×

तथा आप उन्हें देखेंगे कि वे प्रस्तुत किये जा रहे हैं नरक 42:45 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ash-Shura ⮕ (42:45) ayat 45 in Hindi

42:45 Surah Ash-Shura ayat 45 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ash-Shura ayat 45 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ ﴾
[الشُّوري: 45]

तथा आप उन्हें देखेंगे कि वे प्रस्तुत किये जा रहे हैं नरक पर, सिर झुकाये, अपमान के कारण। वे देख रहे होंगे कन्खियों से तथा कहेंगे जो ईमान लाये कि वास्तव में घाटे में वही हैं, जिन्होंने घाटे में डाल दिया स्वयं को तथा अपने परिवार को, प्रलय के दिन। सुनो! अत्याचारी ही स्थायी यातना में होंगे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين, باللغة الهندية

﴿وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين﴾ [الشُّوري: 45]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha aap unhen dekhenge ki ve prastut kiye ja rahe hain narak par, sir jhukaaye, apamaan ke kaaran. ve dekh rahe honge kankhiyon se tatha kahenge jo eemaan laaye ki vaastav mein ghaate mein vahee hain, jinhonne ghaate mein daal diya svayan ko tatha apane parivaar ko, pralay ke din. suno! atyaachaaree hee sthaayee yaatana mein honge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur tum unhen dekhoge ki ve us (jahannam) par is dasha mein lae ja rahe hai ki bebasee aur apamaan ke kaaran dabe hue hai. kanakhiyon se dekh rahe hai. jo log eemaan lae, ve us samay kahenge ki "nishchay hee ghaate mein padanevaale vahee hai jinhonne qiyaamat ke din apane aapako aur apane logon ko ghaate mein daal diya. saavadhaan! nishchay hee zaalim sthir rahanevaalee yaatana mein honge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और तुम उन्हें देखोगे कि वे उस (जहन्नम) पर इस दशा में लाए जा रहे है कि बेबसी और अपमान के कारण दबे हुए है। कनखियों से देख रहे है। जो लोग ईमान लाए, वे उस समय कहेंगे कि "निश्चय ही घाटे में पड़नेवाले वही है जिन्होंने क़ियामत के दिन अपने आपको और अपने लोगों को घाटे में डाल दिया। सावधान! निश्चय ही ज़ालिम स्थिर रहनेवाली यातना में होंगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur tum unako dekhoge ki dozakh ke saamane lae gaye hain (aur) zillat ke maare kate jaate hain (aur) kanakkhiyon se dekhe jaate hain aur momineen kahenge ki hakeeqat mein vahee bade ghaate mein hain jinhone qayaamat ke din apane aap ko aur apane ghar vaalon ko khasaare mein daala dekho zulm karane vaale daemee azaab mein rahenge
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और तुम उनको देखोगे कि दोज़ख़ के सामने लाए गये हैं (और) ज़िल्लत के मारे कटे जाते हैं (और) कनक्खियों से देखे जाते हैं और मोमिनीन कहेंगे कि हकीक़त में वही बड़े घाटे में हैं जिन्होने क़यामत के दिन अपने आप को और अपने घर वालों को ख़सारे में डाला देखो ज़ुल्म करने वाले दाएमी अज़ाब में रहेंगे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek