Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 85 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 85]
﴿وتبارك الذي له ملك السموات والأرض وما بينهما وعنده علم الساعة وإليه﴾ [الزُّخرُف: 85]
Abdulbaki Golpinarli Ve yucedir o ki onundur saltanatı ve tedbiri goklerin ve yeryuzunun ve ikisinin arasındakilerin ve onun katındadır kıyametin ne vakit kopacagına ait bilgi ve hep donup onun tapısına varacaksınız |
Adem Ugur Goklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her seyin mulku kendisine ait olan Allah ne yucedir! Kıyamet saatini bilmek de O´na mahsustur. Siz O´na donduruleceksiniz |
Adem Ugur Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin mülkü kendisine ait olan Allah ne yücedir! Kıyamet saatini bilmek de O´na mahsustur. Siz O´na döndürüleceksiniz |
Ali Bulac Goklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mulku Kendisi'nin olan (Allah) ne Yucedir. Kıyamet-saatinin ilmi O'nun Katındadır ve O'na donduruleceksiniz |
Ali Bulac Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü Kendisi'nin olan (Allah) ne Yücedir. Kıyamet-saatinin ilmi O'nun Katındadır ve O'na döndürüleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz Goklerle yerin ve aralarındakilerin mulkiyet ve tasarrufu kendisine ait olan (Allah) ne yucedir... Kıyametin (kopmasının) ilmi, O’nun katındadır. Hepiniz de ancak O’na dondurulub goturuleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz Göklerle yerin ve aralarındakilerin mülkiyet ve tasarrufu kendisine ait olan (Allah) ne yücedir... Kıyametin (kopmasının) ilmi, O’nun katındadır. Hepiniz de ancak O’na döndürülüb götürüleceksiniz |
Celal Y Ld R M Goklerin, yerin ve ikisi arasındaki her seyin mulk u saltanatı kendisine ait olan O Allah´ın, sanı cok yucedir. Kıyamet´in kopus saatinin bilgisi O´nun katındadır ve ancak O´na donduruleceksiniz |
Celal Y Ld R M Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki her şeyin mülk ü saltanatı kendisine ait olan O Allah´ın, şanı çok yücedir. Kıyâmet´in kopuş saatinin bilgisi O´nun katındadır ve ancak O´na döndürüleceksiniz |