Quran with Turkish translation - Surah Ad-Dukhan ayat 8 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الدُّخان: 8]
﴿لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين﴾ [الدُّخان: 8]
Abdulbaki Golpinarli Yoktur ondan baska tapacak, diriltir ve oldurur; Rabbinizdir ve Rabbidir gelip gecen atalarınızın |
Adem Ugur O´ndan baska ilah yoktur. (Her seyi O) diriltir ve oldurur. Sizin de Rabbiniz, onceki atalarınızın da Rabbidir |
Adem Ugur O´ndan başka ilâh yoktur. (Her şeyi O) diriltir ve öldürür. Sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir |
Ali Bulac O'ndan baska Ilah yoktur; diriltir ve oldurur. Sizin de Rabbinizdir, gecmis atalarınızın da Rabbidir |
Ali Bulac O'ndan başka İlah yoktur; diriltir ve öldürür. Sizin de Rabbinizdir, geçmiş atalarınızın da Rabbidir |
Ali Fikri Yavuz O’ndan baska hic bir Ilah yoktur; hem diriltir, hem oldurur. Hem sizin Rabbinizdir, hem de evvelki atalarınızın Rabbi |
Ali Fikri Yavuz O’ndan başka hiç bir İlâh yoktur; hem diriltir, hem öldürür. Hem sizin Rabbinizdir, hem de evvelki atalarınızın Rabbi |
Celal Y Ld R M O´ndan baska (hakiki) tanrı yoktur, ancak O vardır. Diriltir ve oldurur. Sizin de Rabbinizdir, onceki babalarınızın da Rabbıdır |
Celal Y Ld R M O´ndan başka (hakiki) tanrı yoktur, ancak O vardır. Diriltir ve öldürür. Sizin de Rabbinizdir, önceki babalarınızın da Rabbıdır |