Quran with English translation - Surah Ad-Dukhan ayat 8 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الدُّخان: 8]
﴿لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين﴾ [الدُّخان: 8]
| Al Bilal Muhammad Et Al There is no god but He. It is He Who gives life and gives death, the Guardian Evolver to you and your earliest ancestors |
| Ali Bakhtiari Nejad There is no god except Him, He gives life and causes death, your Master and Master of your forefathers |
| Ali Quli Qarai There is no god except Him: He gives life and brings death, your Lord and the Lord of your forefathers |
| Ali Unal There is no deity but He, giving life and causing to die; your Lord and the Lord of your forefathers |
| Hamid S Aziz There is no God but He; He quickens and causes death, your Lord and the Lord of your forefathers |
| John Medows Rodwell There is no God but He! - He maketh alive and killeth! - Your Lord and the Lord of your sires of old |
| Literal (There is) no God except Him, He revives/makes alive, and He makes die, your Lord and your fathers`/forefathers`, the first`s/beginners` Lord |
| Mir Anees Original There is no god except Him, He gives life and causes death, your Fosterer and the Fosterer of your forefathers |
| Mir Aneesuddin There is no god except Him, He gives life and causes death, your Lord and the Lord of your forefathers |