Quran with Turkish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 11 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ ﴾
[الجاثِية: 11]
﴿هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم﴾ [الجاثِية: 11]
Abdulbaki Golpinarli Bu Kur'an, dogru yolu gosterir ve Rablerinin ayetlerini inkar edenlere gelince: Onlaradır elemli ve en cetin azabın cezası |
Adem Ugur Iste bu Kur´an bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkar edenlere gelince, onlara en kotusunden, elem verici bir azap vardır |
Adem Ugur İşte bu Kur´an bir hidayettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere gelince, onlara en kötüsünden, elem verici bir azap vardır |
Ali Bulac Iste bu (Kur'an) bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkar edenler ise, onlar icin, (en) igrenc olanından acı bir azap vardır |
Ali Bulac İşte bu (Kur'an) bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkar edenler ise, onlar için, (en) iğrenç olanından acı bir azap vardır |
Ali Fikri Yavuz Bu Kur’an bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkar edenler ise, onlara, en siddetlisinden acıklı bir azab vardır |
Ali Fikri Yavuz Bu Kur’an bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkâr edenler ise, onlara, en şiddetlisinden acıklı bir azab vardır |
Celal Y Ld R M Iste bu (Kur´an), dogru yolu gosterendir. Rabblarının ayetlerini inkar edenlere gelince : Onlara da pek fena murdar elemli bir azab hazırlanmıstır |
Celal Y Ld R M İşte bu (Kur´ân), doğru yolu gösterendir. Rabblarının âyetlerini inkâr edenlere gelince : Onlara da pek fena murdar elemli bir azâb hazırlanmıştır |