×

Kitap ehli olanlar inansalardı, çekinselerdi elbette kötülüklerini örterdik ve elbette onları da 5:65 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:65) ayat 65 in Turkish

5:65 Surah Al-Ma’idah ayat 65 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 65 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[المَائدة: 65]

Kitap ehli olanlar inansalardı, çekinselerdi elbette kötülüklerini örterdik ve elbette onları da nimeti bol cennetlere sokardık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم, باللغة التركية

﴿ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم﴾ [المَائدة: 65]

Abdulbaki Golpinarli
Kitap ehli olanlar inansalardı, cekinselerdi elbette kotuluklerini orterdik ve elbette onları da nimeti bol cennetlere sokardık
Adem Ugur
Eger ehl-i kitap iman edip (kotuluklerden) sakınsalardı, herhalde (gecmis) kotuluklerini orter ve onları nimeti bol cennetlere sokardık
Adem Ugur
Eğer ehl-i kitap iman edip (kötülüklerden) sakınsalardı, herhalde (geçmiş) kötülüklerini örter ve onları nimeti bol cennetlere sokardık
Ali Bulac
Eger, Kitap Ehli iman edip sakınsalardı, elbette onların kotuluklerini orter ve onları 'nimetlerle donatılmıs' cennetlere sokardık
Ali Bulac
Eğer, Kitap Ehli iman edip sakınsalardı, elbette onların kötülüklerini örter ve onları 'nimetlerle donatılmış' cennetlere sokardık
Ali Fikri Yavuz
Eger ehl-i kitab (Hz. Muhammed Aleyhisselama ve Kur’an’a) iman etseler ve Allah’dan korkarak fenalıklardan sakınsalardı, muhakkak onların gunahlarını orter ve elbette kendilerini NAIM (nimeti bol) cennetlere koyardık
Ali Fikri Yavuz
Eğer ehl-i kitab (Hz. Muhammed Aleyhisselâma ve Kur’an’a) imân etseler ve Allah’dan korkarak fenalıklardan sakınsalardı, muhakkak onların günahlarını örter ve elbette kendilerini NAÎM (nimeti bol) cennetlere koyardık
Celal Y Ld R M
Eger Kitap Ehli iman etselerdi ve (Allah´tan) korkup (fitne ve fesat cıkarmaktan) sakınsalardı, gunah ve kotuluklerini orter ve kendilerini Naim Cennetlerine koyardık
Celal Y Ld R M
Eğer Kitap Ehli imân etselerdi ve (Allah´tan) korkup (fitne ve fesat çıkarmaktan) sakınsalardı, günah ve kötülüklerini örter ve kendilerini Naîm Cennetlerine koyardık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek