Quran with Turkish translation - Surah AT-Tur ayat 26 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ ﴾
[الطُّور: 26]
﴿قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين﴾ [الطُّور: 26]
Abdulbaki Golpinarli Derler ki: Gercekten de daha once ehlimizin icinde, ilimizde, yurdumuzda, korku icindeydik biz |
Adem Ugur Derler ki: "Daha once biz, aile cevremiz icinde bile (ilahi azaptan) korkardık |
Adem Ugur Derler ki: "Daha önce biz, aile çevremiz içinde bile (ilâhî azaptan) korkardık |
Ali Bulac Dediler ki: "Biz dogrusu daha once, ailemiz (yakın akrabalarımız) icinde endise edip-korkardık |
Ali Bulac Dediler ki: "Biz doğrusu daha önce, ailemiz (yakın akrabalarımız) içinde endişe edip-korkardık |
Ali Fikri Yavuz Soyle derler: “- Biz, bundan once ailemizle birlikte (dunyada iken azabdan ve Allah’a isyan etmekten) korkuyorduk |
Ali Fikri Yavuz Şöyle derler: “- Biz, bundan önce ailemizle birlikte (dünyada iken azabdan ve Allah’a isyan etmekten) korkuyorduk |
Celal Y Ld R M Derler ki: Hakikat biz bundan once (Dunya´da) ailemiz icinde korkup endise duyardık |
Celal Y Ld R M Derler ki: Hakikat biz bundan önce (Dünya´da) ailemiz içinde korkup endişe duyardık |