Quran with Turkish translation - Surah An-Najm ayat 27 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ ﴾
[النَّجم: 27]
﴿إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى﴾ [النَّجم: 27]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki ahirete inanmayanlar, meleklere disi adları takıp duruyorlar |
Adem Ugur Ahirete inanmayanlar, meleklere disilerin adlarını takıyorlar |
Adem Ugur Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar |
Ali Bulac Gercek su ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri disi isimlerle isimlendiriyorlar |
Ali Bulac Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar |
Ali Fikri Yavuz Dogrusu ahirete iman etmiyenler, meleklere disi ismi takıb duruyorlar. (Melekler, Allah’ın kızlarıdır diyorlar) |
Ali Fikri Yavuz Doğrusu ahirete iman etmiyenler, meleklere dişi ismi takıb duruyorlar. (Melekler, Allah’ın kızlarıdır diyorlar) |
Celal Y Ld R M Suphesiz, Ahiret´e inanmayanlar, melekleri disi diye adlandırırlar |
Celal Y Ld R M Şüphesiz, Âhiret´e inanmayanlar, melekleri dişi diye adlandırırlar |