Quran with Turkish translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 59 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 59]
﴿أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون﴾ [الوَاقِعة: 59]
Abdulbaki Golpinarli Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa biz mi yaratmadayız |
Adem Ugur Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz |
Adem Ugur Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz |
Ali Bulac Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa Yaratıcı Biz miyiz |
Ali Bulac Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa Yaratıcı Biz miyiz |
Ali Fikri Yavuz Onu (insan biciminde) siz mi yaratıyorsunuz? Yoksa biz miyiz yaratan |
Ali Fikri Yavuz Onu (insan biçiminde) siz mi yaratıyorsunuz? Yoksa biz miyiz yaratan |
Celal Y Ld R M Gordunuz mu o akıttıgınız meniyi ? Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz |
Celal Y Ld R M Gördünüz mü o akıttığınız meniyi ? Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz |