Quran with Turkish translation - Surah Al-Mujadilah ayat 1 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴾
[المُجَادلة: 1]
﴿قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله﴾ [المُجَادلة: 1]
Abdulbaki Golpinarli Gercekten de Allah, seninle, kocası hakkında cekisirken Allah'a sikayette bulunan kadının sozunu isitti ve Allah sizin konusmanızı duyuyordu; suphe yok ki Allah, duyar, gorur |
Adem Ugur Kocası hakkında seninle tartısan ve Allah´a sikayette bulunan kadının sozunu Allah isitmistir. Allah, sizin konusmanızı isitir. Cunku Allah isitendir, bilendir |
Adem Ugur Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah´a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Allah, sizin konuşmanızı işitir. Çünkü Allah işitendir, bilendir |
Ali Bulac Gercekten Allah, esi konusunda seninle tartısan ve Allah'a sikayette bulunan (kadın)ın sozunu isitti. Allah, aranızda gecen konusmaları isitiyordu. Suphesiz Allah, isitendir, gorendir |
Ali Bulac Gerçekten Allah, eşi konusunda seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan (kadın)ın sözünü işitti. Allah, aranızda geçen konuşmaları işitiyordu. Şüphesiz Allah, işitendir, görendir |
Ali Fikri Yavuz Kocası hakkında seninle mucadele eden ve (kimsesizligi ile ihtiyacından) Allah’a sikayet eden kadının sozunu Allah isitti. Allah zaten konusmalarınızı isitir; cunku Allah her seyi isitendir, gorendir |
Ali Fikri Yavuz Kocası hakkında seninle mücadele eden ve (kimsesizliği ile ihtiyacından) Allah’a şikâyet eden kadının sözünü Allah işitti. Allah zaten konuşmalarınızı işitir; çünkü Allah her şeyi işitendir, görendir |
Celal Y Ld R M Kocası hakkında sana basvurup tartısan ve (halini) Allah´a arze-dip sikayette bulunan kadının sozunu Allah, elbette isitti. Allah, karsılıklı konusmanızı da duymaktaydı. Suphesiz ki Allah, isiten ve gorendir |
Celal Y Ld R M Kocası hakkında sana başvurup tartışan ve (hâlini) Allah´a arze-dip şikâyette bulunan kadının sözünü Allah, elbette işitti. Allah, karşılıklı konuşmanızı da duymaktaydı. Şüphesiz ki Allah, işiten ve görendir |