Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 116 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[الأنعَام: 116]
﴿وإن تطع أكثر من في الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون﴾ [الأنعَام: 116]
Abdulbaki Golpinarli Yeryuzunde bulunanların coguna uyarsan seni Allah yolundan saptırır; cunku onlar, ancak zanna kapılırlar ve onlar, ancak yalan soylerler |
Adem Ugur Yeryuzunde bulunanların coguna uyacak olursan, seni Allah´ın yolundan saptırırlar. Onlar zandan baska bir seye tabi olmaz, yalandan baska soz de soylemezler |
Adem Ugur Yeryüzünde bulunanların çoğuna uyacak olursan, seni Allah´ın yolundan saptırırlar. Onlar zandan başka bir şeye tâbi olmaz, yalandan başka söz de söylemezler |
Ali Bulac Yeryuzunde olanların cogunluguna uyacak olursan, seni Allah'ın yolundan sasırtıp-saptırırlar. Onlar ancak zanna uyarlar ve onlar ancak 'zan ve tahminle yalan soylerler |
Ali Bulac Yeryüzünde olanların çoğunluğuna uyacak olursan, seni Allah'ın yolundan şaşırtıp-saptırırlar. Onlar ancak zanna uyarlar ve onlar ancak 'zan ve tahminle yalan söylerler |
Ali Fikri Yavuz Eger yeryuzundeki insanların ekserisine (ki onlar cahil ve kafirlerdir) uyarsan, seni, onlar Allah yolundan saptırırlar. Onlar, ancak zan ardında yururler (babalarının gittigi yolu hak zannederler) ve sadece yalan uydururlar |
Ali Fikri Yavuz Eğer yeryüzündeki insanların ekserisine (ki onlar cahil ve kâfirlerdir) uyarsan, seni, onlar Allah yolundan saptırırlar. Onlar, ancak zan ardında yürürler (babalarının gittiği yolu hak zannederler) ve sadece yalan uydururlar |
Celal Y Ld R M Yeryuzundekilerin coguna uyarsan, seni Allah yolundan saptırırlar ; onlar zandan baskasına uymazlar ve onlar sadece yalan soyler, tahminlerde bulunurlar |
Celal Y Ld R M Yeryüzündekilerin çoğuna uyarsan, seni Allah yolundan saptırırlar ; onlar zandan başkasına uymazlar ve onlar sadece yalan söyler, tahminlerde bulunurlar |