Quran with Turkish translation - Surah At-Taghabun ayat 17 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 17]
﴿إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضاعفه لكم ويغفر لكم والله شكور حليم﴾ [التغَابُن: 17]
Abdulbaki Golpinarli Eger Allah'a guzel bir tarzda borc verirseniz o, verdiginizi katkat arttırır size ve suclarınızı orter ve Allah, iyilik edenlere fazlasıyla mukafat verir, azaplandırmada da aceleci degildir |
Adem Ugur Eger Allah´a (rızası ugruna) odunc verirseniz, Allah onu sizin icin kat kat arttırır ve sizi bagıslar. Allah cok mukafat verendir, ceza vermekte acele etmeyendir |
Adem Ugur Eğer Allah´a (rızası uğruna) ödünç verirseniz, Allah onu sizin için kat kat arttırır ve sizi bağışlar. Allah çok mükâfat verendir, ceza vermekte acele etmeyendir |
Ali Bulac Eger Allah'a guzel bir borc verecek olursanız, onu sizin icin kat kat arttırır ve sizi bagıslar. Allah Sekur'dur (sukru kabul edip cok ihsan eden), Halim'dir (cezayı vermekte acele etmeyendir) |
Ali Bulac Eğer Allah'a güzel bir borç verecek olursanız, onu sizin için kat kat arttırır ve sizi bağışlar. Allah Şekûr'dur (şükrü kabul edip çok ihsan eden), Halim'dir (cezayı vermekte acele etmeyendir) |
Ali Fikri Yavuz Eger Allah’ın emrine uygun olarak ihlas ile harcarsanız, Allah onu size, kat kat (mukafatı ile) artırıb verir. Hem de gunahlarınızı bagıslar. Allah Sekur’dur= azıcık bir iyilige cok sevab verir, Halim’dir= azabı vermekte acele etmez |
Ali Fikri Yavuz Eğer Allah’ın emrine uygun olarak ihlâs ile harcarsanız, Allah onu size, kat kat (mükâfatı ile) artırıb verir. Hem de günahlarınızı bağışlar. Allah Şekûr’dur= azıcık bir iyiliğe çok sevab verir, Halîm’dir= azabı vermekte acele etmez |
Celal Y Ld R M Eger Allah´a (faizsiz) guzel bir odunc verirseniz, O, onu sizin lehinize kat kat artırır ve sizi bagıslar. Allah, sukredenlere artırandır ve azab etmekte acele etmiyen, kullarına karsı sabır ve sefkatle muamele edendir |
Celal Y Ld R M Eğer Allah´a (faizsiz) güzel bir ödünç verirseniz, O, onu sizin lehinize kat kat artırır ve sizi bağışlar. Allah, şükredenlere artırandır ve azâb etmekte acele etmiyen, kullarına karşı sabır ve şefkatle muamele edendir |