Quran with Turkish translation - Surah Al-Mulk ayat 10 - المُلك - Page - Juz 29
﴿وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 10]
﴿وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير﴾ [المُلك: 10]
Abdulbaki Golpinarli Ve eger derler, duysaydık, yahut akıl etseydik yakıp kavuran cehennem ehli olmazdık |
Adem Ugur Ve: Sayet kulak vermis veya aklımızı kullanmıs olsaydık, (simdi) su alevli cehennemin mahkumları arasında olmazdık! diye ilave ederler |
Adem Ugur Ve: Şayet kulak vermiş veya aklımızı kullanmış olsaydık, (şimdi) şu alevli cehennemin mahkûmları arasında olmazdık! diye ilâve ederler |
Ali Bulac Ve derler ki: "Eger dinlemis olsaydık ya da akıl etmis olsaydık, su cılgınca yanan atesin halkı arasında olmayacaktık |
Ali Bulac Ve derler ki: "Eğer dinlemiş olsaydık ya da akıl etmiş olsaydık, şu çılgınca yanan ateşin halkı arasında olmayacaktık |
Ali Fikri Yavuz Bir de soyle derler: “- Biz isitir veya akıl eder olsaydık, su azgın atese atılanlar arasında bulunmazdık.” |
Ali Fikri Yavuz Bir de şöyle derler: “- Biz işitir veya akıl eder olsaydık, şu azgın ateşe atılanlar arasında bulunmazdık.” |
Celal Y Ld R M Hem derler ki: «Eger biz isitseydik ve aklımızı kullansaydık, alevi kopuren Cehennem´in yaranları arasında olmazdık.» |
Celal Y Ld R M Hem derler ki: «Eğer biz işitseydik ve aklımızı kullansaydık, alevi köpüren Cehennem´in yaranları arasında olmazdık.» |