Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 65 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 65]
﴿وإلى عاد أخاهم هودا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 65]
Abdulbaki Golpinarli Ad kavmine kardesleri Hud'u yolladık da ey kavmim dedi, Allah'a kulluk edin, ondan baska bir mabudunuz yoktur. Hala mı cekinmeyeceksiniz |
Adem Ugur Ad kavmine de kardesleri Hud´u (gonderdik). O dedi ki: "Ey kavmim! Allah´a kulluk edin; sizin O´ndan baska tanrınız yoktur. Hala sakınmayacak mısınız |
Adem Ugur Ad kavmine de kardeşleri Hûd´u (gönderdik). O dedi ki: "Ey kavmim! Allah´a kulluk edin; sizin O´ndan başka tanrınız yoktur. Hâla sakınmayacak mısınız |
Ali Bulac Ad (toplumuna da) kardesleri Hud'u (gonderdik.) (Hud, kavmine:) "Ey kavmim, Allah'a kulluk edin, sizin O'ndan baska Ilahınız yoktur. Hala korkup-sakınmayacak mısınız?" dedi |
Ali Bulac Ad (toplumuna da) kardeşleri Hud'u (gönderdik.) (Hud, kavmine:) "Ey kavmim, Allah'a kulluk edin, sizin O'ndan başka İlahınız yoktur. Hala korkup-sakınmayacak mısınız?" dedi |
Ali Fikri Yavuz Ad kavmine de kardesleri Hud’u gonderdik. O, soyle dedi: “- Ey kavmim Allah’a ibadet edin. Sizin O’ndan baska hic bir ilahınız yoktur. Hala (O’nun azabından) korkmıyacak mısınız.” |
Ali Fikri Yavuz Âd kavmine de kardeşleri Hûd’u gönderdik. O, şöyle dedi: “- Ey kavmim Allah’a ibadet edin. Sizin O’ndan başka hiç bir ilâhınız yoktur. Hâlâ (O’nun azabından) korkmıyacak mısınız.” |
Celal Y Ld R M Ad Kavmi´ne de kardesleri Hud´u (peygamber olarak) gonderdik. «Ey kavmim !» dedi, «Allah´a ibadet edin ; sizin O´ndan baska tanrınız yoktur. Artık (Allah´ın buyruklarına karsı gelip azgınlıkta bulunmaktan) sakınmaz mısınız?» |
Celal Y Ld R M Âd Kavmi´ne de kardeşleri Hûd´u (peygamber olarak) gönderdik. «Ey kavmim !» dedi, «Allah´a ibâdet edin ; sizin O´ndan başka tanrınız yoktur. Artık (Allah´ın buyruklarına karşı gelip azgınlıkta bulunmaktan) sakınmaz mısınız?» |