Quran with Turkish translation - Surah Nuh ayat 16 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا ﴾
[نُوح: 16]
﴿وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا﴾ [نُوح: 16]
| Abdulbaki Golpinarli Ve o goklerde, aya bir ısık vermis ve gunesi de, her yanı aydınlatan bir cırag olarak halk etmistir |
| Adem Ugur Onların icinde ayı bir nur kılmıs, gunesi de bir cerag yapmıstır |
| Adem Ugur Onların içinde ayı bir nûr kılmış, güneşi de bir çerağ yapmıştır |
| Ali Bulac Ve ayı bunlar icinde bir nur kılmıs, gunesi de (aydınlatıcı ve yakıcı) bir kandil yapmıstır |
| Ali Bulac Ve ayı bunlar içinde bir nur kılmış, güneşi de (aydınlatıcı ve yakıcı) bir kandil yapmıştır |
| Ali Fikri Yavuz Ay’ı iclerinde bir nur kıldı, gunesi de kıldı bir kandil |
| Ali Fikri Yavuz Ay’ı içlerinde bir nur kıldı, güneşi de kıldı bir kandil |
| Celal Y Ld R M Orada Ay´ı bir ısık, Gunes´i ise bir kandil yapmıstır |
| Celal Y Ld R M Orada Ay´ı bir ışık, Güneş´i ise bir kandil yapmıştır |