Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 26 - الجِن - Page - Juz 29
﴿عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا ﴾
[الجِن: 26]
﴿عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا﴾ [الجِن: 26]
| Abdulbaki Golpinarli Gizliyi bilen odur, gizledigi sey de hicbir kimseye acılmaz |
| Adem Ugur O butun gorulmeyenleri bilir. Sırlarına kimseyi muttali kılmaz |
| Adem Ugur O bütün görülmeyenleri bilir. Sırlarına kimseyi muttali kılmaz |
| Ali Bulac O, gaybı bilendir. Kendi gaybını (gorulmez bilgi hazinesini) kimseye acık tutmaz (ona muttali kılmaz) |
| Ali Bulac O, gaybı bilendir. Kendi gaybını (görülmez bilgi hazinesini) kimseye açık tutmaz (ona muttali kılmaz) |
| Ali Fikri Yavuz O, butun gaybi bilendir; gaybe dair ilmini ise, hic kimseye acmaz |
| Ali Fikri Yavuz O, bütün gaybi bilendir; gaybe dair ilmini ise, hiç kimseye açmaz |
| Celal Y Ld R M O, gaybı bilendir. Gaybına kimseyi muttali´ kılmaz |
| Celal Y Ld R M O, gaybı bilendir. Gaybına kimseyi muttali´ kılmaz |