Quran with Turkish translation - Surah Al-Muddaththir ayat 56 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ ﴾
[المُدثر: 56]
﴿وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة﴾ [المُدثر: 56]
Abdulbaki Golpinarli Ve Allah'ın dilediginden baskası ogut alamaz; odur cekinilmeye deger ve yarlıgayıp sucları orter |
Adem Ugur Bununla beraber, Allah dilemeksizin onlar ogut alamazlar. Sakınılmaya layık olan da O´dur, magfiret sahibi de O´dur |
Adem Ugur Bununla beraber, Allah dilemeksizin onlar öğüt alamazlar. Sakınılmaya lâyık olan da O´dur, mağfiret sahibi de O´dur |
Ali Bulac Allah dilemedikce onlar ogut almazlar; takvanın sahibi (onu kabul etmeye ehil olan) O'dur, magfiretin sahibi (bagıslamaya ehil olan da) O'dur |
Ali Bulac Allah dilemedikçe onlar öğüt almazlar; takvanın sahibi (onu kabul etmeye ehil olan) O'dur, mağfiretin sahibi (bağışlamaya ehil olan da) O'dur |
Ali Fikri Yavuz Bununla beraber Allah dilemeyince ogud almazlar; koruyacak da O’dur, bagıslayacak da O |
Ali Fikri Yavuz Bununla beraber Allah dilemeyince öğüd almazlar; koruyacak da O’dur, bağışlayacak da O |
Celal Y Ld R M Ancak Allah´ın diledigi kimseler dusunup ogut alır. Korkulmaya deger olan da O´dur; bagıslamaya layık olan da O´dur |
Celal Y Ld R M Ancak Allah´ın dilediği kimseler düşünüp öğüt alır. Korkulmaya değer olan da O´dur; bağışlamaya lâyık olan da O´dur |