Quran with Russian translation - Surah Al-Muddaththir ayat 56 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ ﴾
[المُدثر: 56]
﴿وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة﴾ [المُدثر: 56]
Abu Adel Но не вспомнят они (Коран) [не смогут получить пользу от него], если Аллах не пожелает (этого). (Ведь. только) Он – Тот, (наказания) Которого нужно остерегаться, (и только Он – Тот) Кто дарует прощение (тем, кто уверует и станет Ему покорным) |
Elmir Kuliev No oni ne pomyanut yego, yesli etogo ne pozhelayet Allakh. On - Tot, Kto dostoin strakha i sposoben na proshcheniye |
Elmir Kuliev Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он - Тот, Кто достоин страха и способен на прощение |
Gordy Semyonovich Sablukov No poluchayut ot nego nastavleniye togda tol'ko, kogda khochet Bog: On - vinovnik blagochestiya, On - vinovnik proshcheniya |
Gordy Semyonovich Sablukov Но получают от него наставление тогда только, когда хочет Бог: Он - виновник благочестия, Он - виновник прощения |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky No ne vspomnyat oni, yesli ne pozhelayet Allakh: On dostoin boyazni, dostoin proshcheniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Но не вспомнят они, если не пожелает Аллах: Он достоин боязни, достоин прощения |