×

Hiçbir fitne kalmayıncaya ve din, tamamıyla Allah'a münhasır oluncaya dek savaşın onlarla. 8:39 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anfal ⮕ (8:39) ayat 39 in Turkish

8:39 Surah Al-Anfal ayat 39 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 39 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[الأنفَال: 39]

Hiçbir fitne kalmayıncaya ve din, tamamıyla Allah'a münhasır oluncaya dek savaşın onlarla. Savaştan vazgeçerlerse şüphe yok ki Allah, onların yaptıklarını görür

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن, باللغة التركية

﴿وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن﴾ [الأنفَال: 39]

Abdulbaki Golpinarli
Hicbir fitne kalmayıncaya ve din, tamamıyla Allah'a munhasır oluncaya dek savasın onlarla. Savastan vazgecerlerse suphe yok ki Allah, onların yaptıklarını gorur
Adem Ugur
Fitne ortadan kalkıncaya ve din tamamen Allah´ın oluncaya kadar onlarla savasın! (Inkara) son verirlerse suphesiz ki Allah onların yaptıklarını cok iyi gorur
Adem Ugur
Fitne ortadan kalkıncaya ve din tamamen Allah´ın oluncaya kadar onlarla savaşın! (İnkâra) son verirlerse şüphesiz ki Allah onların yaptıklarını çok iyi görür
Ali Bulac
Fitne kalmayıncaya ve dinin hepsi Allah'ın oluncaya kadar onlarla savasın. Sayet vazgececek olurlarsa, suphesiz Allah, yaptıklarını gorendir
Ali Bulac
Fitne kalmayıncaya ve dinin hepsi Allah'ın oluncaya kadar onlarla savaşın. Şayet vazgeçecek olurlarsa, şüphesiz Allah, yaptıklarını görendir
Ali Fikri Yavuz
Yeryuzunde fitne (sirk) kalmayıp din, tamamıyla Allah’ın oluncaya (ondan baskasına ibadet edilmeyinceye) kadar onlarla savasın, cihad yapın. Eger kufurden vazgecerlerse, Allah yaptıklarını gorur ve mukafatlarını verir
Ali Fikri Yavuz
Yeryüzünde fitne (şirk) kalmayıp din, tamamıyla Allah’ın oluncaya (ondan başkasına ibadet edilmeyinceye) kadar onlarla savaşın, cihad yapın. Eğer küfürden vazgeçerlerse, Allah yaptıklarını görür ve mükâfatlarını verir
Celal Y Ld R M
Yeryuzunde bir fitne kalmayıncaya ve din butunuyle Allah´ın oluncaya kadar onlarla savasın. Eger (inkar ve fitneden) vazgecerlerse, suphesiz ki Allah onların yapageldiklerini yeterince gorendir
Celal Y Ld R M
Yeryüzünde bir fitne kalmayıncaya ve din bütünüyle Allah´ın oluncaya kadar onlarla savaşın. Eğer (inkâr ve fitneden) vazgeçerlerse, şüphesiz ki Allah onların yapageldiklerini yeterince görendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek