Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 39 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[الأنفَال: 39]
﴿وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن﴾ [الأنفَال: 39]
Maulana Azizul Haque Al Umari he eemaan vaalo! unase us samay tak yudhd karo ki[1] fitna (atyaachaar tatha upadrav) samaapt ho jaaye aur dharm poora allaah ke lie ho jaaye. to yadi ve (atyaachaar se) ruk jaayen to allaah unake karmon ko dekh raha hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unase yuddh karo, yahaan tak ki fitana baaqee na rahe aur deen (dharm) poora ka poora allaah hee ke lie ho jae. phir yadi ve baaz aa jaen to allaah unake karm ko dekh raha hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उनसे युद्ध करो, यहाँ तक कि फ़ितना बाक़ी न रहे और दीन (धर्म) पूरा का पूरा अल्लाह ही के लिए हो जाए। फिर यदि वे बाज़ आ जाएँ तो अल्लाह उनके कर्म को देख रहा है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi musalamaanon kaafiron se lade jao yahaan tak ki koee phasaad (baaqee) na rahe aur (bilkul saaree khudaee mein) khuda kee deen hee deen ho jae phir agar ye log (fasaad se) na baaz aaen to khuda unakee kaaravaiyon ko khoob dekhata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मुसलमानों काफ़िरों से लड़े जाओ यहाँ तक कि कोई फसाद (बाक़ी) न रहे और (बिल्कुल सारी ख़ुदाई में) ख़ुदा की दीन ही दीन हो जाए फिर अगर ये लोग (फ़साद से) न बाज़ आएं तो ख़ुदा उनकी कारवाइयों को ख़ूब देखता है |