Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 51 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الأنفَال: 51]
﴿ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الأنفَال: 51]
Abdulbaki Golpinarli Bu, evvelce ellerinizle kendinize hazırladıgınız seydir ve suphe yok ki Allah, kullarına zulmetmez |
Adem Ugur Iste bu, ellerinizle yaptıgınız yuzundendir, yoksa Allah kullara zulmedici degildir |
Adem Ugur İşte bu, ellerinizle yaptığınız yüzündendir, yoksa Allah kullara zulmedici değildir |
Ali Bulac Bu, ellerinizin onceden takdim ettigi isler yuzundendir. Yoksa suphesiz Allah kullara zulmedici degildir |
Ali Bulac Bu, ellerinizin önceden takdim ettiği işler yüzündendir. Yoksa şüphesiz Allah kullara zulmedici değildir |
Ali Fikri Yavuz Bunun sebebi ellerinizin onceden yaptıgı (seyler) yuzundendir, bir de Allah’ın, kullarına zulum yapmadıgındandır |
Ali Fikri Yavuz Bunun sebebi ellerinizin önceden yaptığı (şeyler) yüzündendir, bir de Allah’ın, kullarına zulüm yapmadığındandır |
Celal Y Ld R M iste bu sizin ellerinizin isleyip one surdugunuzun karsılıgıdır ve elbette Allah kullarına zulmedici degildir |
Celal Y Ld R M işte bu sizin ellerinizin işleyip öne sürdüğünüzün karşılığıdır ve elbette Allah kullarına zulmedici değildir |