×

Bu, evvelce ellerinizle kendinize hazırladığınız şeydir ve şüphe yok ki Allah, kullarına 8:51 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anfal ⮕ (8:51) ayat 51 in Turkish

8:51 Surah Al-Anfal ayat 51 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 51 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الأنفَال: 51]

Bu, evvelce ellerinizle kendinize hazırladığınız şeydir ve şüphe yok ki Allah, kullarına zulmetmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد, باللغة التركية

﴿ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الأنفَال: 51]

Abdulbaki Golpinarli
Bu, evvelce ellerinizle kendinize hazırladıgınız seydir ve suphe yok ki Allah, kullarına zulmetmez
Adem Ugur
Iste bu, ellerinizle yaptıgınız yuzundendir, yoksa Allah kullara zulmedici degildir
Adem Ugur
İşte bu, ellerinizle yaptığınız yüzündendir, yoksa Allah kullara zulmedici değildir
Ali Bulac
Bu, ellerinizin onceden takdim ettigi isler yuzundendir. Yoksa suphesiz Allah kullara zulmedici degildir
Ali Bulac
Bu, ellerinizin önceden takdim ettiği işler yüzündendir. Yoksa şüphesiz Allah kullara zulmedici değildir
Ali Fikri Yavuz
Bunun sebebi ellerinizin onceden yaptıgı (seyler) yuzundendir, bir de Allah’ın, kullarına zulum yapmadıgındandır
Ali Fikri Yavuz
Bunun sebebi ellerinizin önceden yaptığı (şeyler) yüzündendir, bir de Allah’ın, kullarına zulüm yapmadığındandır
Celal Y Ld R M
iste bu sizin ellerinizin isleyip one surdugunuzun karsılıgıdır ve elbette Allah kullarına zulmedici degildir
Celal Y Ld R M
işte bu sizin ellerinizin işleyip öne sürdüğünüzün karşılığıdır ve elbette Allah kullarına zulmedici değildir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek