Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 101 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يُونس: 101]
﴿قل انظروا ماذا في السموات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم﴾ [يُونس: 101]
Latin Alphabet Kulinzuru maza fis semavati vel ard ve ma tugnil ayatu ven nuzuru an kavmil la yu´minun |
Latin Alphabet Kulinzuru maza fis semavati vel ard(ardı), ve ma tugnil ayatu ven nuzuru an kavmin la yu’minun(yu’minune) |
Latin Alphabet Kulinzurû mâzâ fîs semâvâti vel ard(ardı), ve mâ tugnîl âyâtu ven nuzuru an kavmin lâ yu’minûn(yu’minûne) |
Muhammed Esed De ki: "Goklerde ve yerde var olanlara bakın da dusunun!" Ne var ki, inanmayacak olan bir topluma ne ayetlerin, ne de uyarmaların bir yararı dokunabilir |
Muhammed Esed De ki: "Göklerde ve yerde var olanlara bakın da düşünün!" Ne var ki, inanmayacak olan bir topluma ne ayetlerin, ne de uyarmaların bir yararı dokunabilir |
Muhammet Abay kuli-nzuru maza fi-ssemavati vel'ard. vema tugni-l'ayatu vennuzuru `an kavmil la yu'minun |
Muhammet Abay ḳuli-nżurû mâẕâ fi-ssemâvâti vel'arḍ. vemâ tugni-l'âyâtü vennüẕüru `an ḳavmil lâ yü'minûn |
Muslim Shahin De ki: «Goklerde ve yerde neler var, bakın (da ibret alın!)» Fakat inanmayan bir topluma deliller ve uyarılar fayda saglamaz |
Muslim Shahin De ki: «Göklerde ve yerde neler var, bakın (da ibret alın!)» Fakat inanmayan bir topluma deliller ve uyarılar fayda sağlamaz |
Saban Piris “Goklerde ve yerde neler var bir bakın!” de, inanmayacak bir topluma ayetler ve uyarmalar fayda vermez |
Saban Piris “Göklerde ve yerde neler var bir bakın!” de, inanmayacak bir topluma ayetler ve uyarmalar fayda vermez |