×

Fe kefa billahi şehıdem beynena ve beyneküm in künna an ıbadetiküm leğafilın 10:29 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Yunus ⮕ (10:29) ayat 29 in Turkish_Alphabet

10:29 Surah Yunus ayat 29 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 29 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ ﴾
[يُونس: 29]

Fe kefa billahi şehıdem beynena ve beyneküm in künna an ıbadetiküm leğafilın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين, باللغة الحروف التركية

﴿فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين﴾ [يُونس: 29]

Latin Alphabet
Fe kefa billahi sehıdem beynena ve beynekum in kunna an ıbadetikum legafilın
Latin Alphabet
Fe kefa billahi sehiden beynena ve beynekum in kunna an ibadetikum le gafilin(gafiline)
Latin Alphabet
Fe kefâ billâhi şehîden beynenâ ve beynekum in kunnâ an ibâdetikum le gâfilîn(gâfilîne)
Muhammed Esed
bizimle sizin aranızda hic kimse Allah´ın yaptıgı gibi sahitlik yapamaz: gercek su ki, (bize) tapındıgınızın farkında bile degildik
Muhammed Esed
bizimle sizin aranızda hiç kimse Allah´ın yaptığı gibi şahitlik yapamaz: gerçek şu ki, (bize) tapındığınızın farkında bile değildik
Muhammet Abay
fekefa billahi sehidem beynena vebeynekum in kunna `an `ibadetikum legafilin
Muhammet Abay
fekefâ billâhi şehîdem beynenâ vebeyneküm in künnâ `an `ibâdetiküm legâfilîn
Muslim Shahin
Bu yuzden bizimle sizin aranızda sahit olarak Allah yeter. Suphesiz ki biz sizin (bize) tapmanızdan tamamen habersizdik.»
Muslim Shahin
Bu yüzden bizimle sizin aranızda şahit olarak Allah yeter. Şüphesiz ki biz sizin (bize) tapmanızdan tamamen habersizdik.»
Saban Piris
O gun onların hepsini bir araya toplarız. Sonra sirk kosanlara: -Siz ve ortaklarınız (sirk kostuklarınız) yerlerinize! deriz. Ve aralarını ayırırız. Ortak kostukları: -Siz bize kulluk etmiyordunuz. Allah, sizinle bizim aramızda sahit olarak yeter. Sizin bize kulluk ettiginizden haberimiz yoktu, derler
Saban Piris
O gün onların hepsini bir araya toplarız. Sonra şirk koşanlara: -Siz ve ortaklarınız (şirk koştuklarınız) yerlerinize! deriz. Ve aralarını ayırırız. Ortak koştukları: -Siz bize kulluk etmiyordunuz. Allah, sizinle bizim aramızda şahit olarak yeter. Sizin bize kulluk ettiğinizden haberimiz yoktu, derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek