Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 29 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ ﴾
[يُونس: 29]
﴿فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين﴾ [يُونس: 29]
Latin Alphabet Fe kefa billahi sehıdem beynena ve beynekum in kunna an ıbadetikum legafilın |
Latin Alphabet Fe kefa billahi sehiden beynena ve beynekum in kunna an ibadetikum le gafilin(gafiline) |
Latin Alphabet Fe kefâ billâhi şehîden beynenâ ve beynekum in kunnâ an ibâdetikum le gâfilîn(gâfilîne) |
Muhammed Esed bizimle sizin aranızda hic kimse Allah´ın yaptıgı gibi sahitlik yapamaz: gercek su ki, (bize) tapındıgınızın farkında bile degildik |
Muhammed Esed bizimle sizin aranızda hiç kimse Allah´ın yaptığı gibi şahitlik yapamaz: gerçek şu ki, (bize) tapındığınızın farkında bile değildik |
Muhammet Abay fekefa billahi sehidem beynena vebeynekum in kunna `an `ibadetikum legafilin |
Muhammet Abay fekefâ billâhi şehîdem beynenâ vebeyneküm in künnâ `an `ibâdetiküm legâfilîn |
Muslim Shahin Bu yuzden bizimle sizin aranızda sahit olarak Allah yeter. Suphesiz ki biz sizin (bize) tapmanızdan tamamen habersizdik.» |
Muslim Shahin Bu yüzden bizimle sizin aranızda şahit olarak Allah yeter. Şüphesiz ki biz sizin (bize) tapmanızdan tamamen habersizdik.» |
Saban Piris O gun onların hepsini bir araya toplarız. Sonra sirk kosanlara: -Siz ve ortaklarınız (sirk kostuklarınız) yerlerinize! deriz. Ve aralarını ayırırız. Ortak kostukları: -Siz bize kulluk etmiyordunuz. Allah, sizinle bizim aramızda sahit olarak yeter. Sizin bize kulluk ettiginizden haberimiz yoktu, derler |
Saban Piris O gün onların hepsini bir araya toplarız. Sonra şirk koşanlara: -Siz ve ortaklarınız (şirk koştuklarınız) yerlerinize! deriz. Ve aralarını ayırırız. Ortak koştukları: -Siz bize kulluk etmiyordunuz. Allah, sizinle bizim aramızda şahit olarak yeter. Sizin bize kulluk ettiğinizden haberimiz yoktu, derler |