Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 46 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[يُونس: 46]
﴿وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد﴾ [يُونس: 46]
Latin Alphabet Ve imma nuriyenneke ba´dallezı neıduhum ev neteveffeyenneke fe ileyna merciuhum summellahu sehıdun ala ma yef´alun |
Latin Alphabet Ve imma nuriyenneke ba’dellezi naıduhum ev neteveffeyenneke fe ileyna merciuhum summallahu sehidun ala ma yef’alun(yef’alune) |
Latin Alphabet Ve immâ nurîyenneke ba’dellezî naıduhum ev neteveffeyenneke fe ileynâ merciuhum summallâhu şehîdun alâ mâ yef’alûn(yef’alûne) |
Muhammed Esed Ve (bu soylediklerimiz dogrultusunda) onlara (hakkı inkar edenlere) hazırladıgımız seylerden bazılarını sana ya (bu dunyada) gosteririz ya da (ceza gerceklesmeden once) senin canını alırız; (ama bil ki,) onların donusu er gec Bizedir; ve Allah, onların butun edip eylediklerine tanıktır |
Muhammed Esed Ve (bu söylediklerimiz doğrultusunda) onlara (hakkı inkar edenlere) hazırladığımız şeylerden bazılarını sana ya (bu dünyada) gösteririz ya da (ceza gerçekleşmeden önce) senin canını alırız; (ama bil ki,) onların dönüşü er geç Bizedir; ve Allah, onların bütün edip eylediklerine tanıktır |
Muhammet Abay veimma nuriyenneke ba`da-llezi ne`iduhum ev neteveffeyenneke feileyna merci`uhum summe-llahu sehidun `ala ma yef`alun |
Muhammet Abay veimmâ nüriyenneke ba`ḍa-lleẕî ne`idühüm ev neteveffeyenneke feileynâ merci`uhüm ŝümme-llâhü şehîdün `alâ mâ yef`alûn |
Muslim Shahin Ya (dunyada) onlara vadettigimiz azabın bir kısmını sana gosteririz; ya da seni oldururuz; nasıl olsa onların donusu bizedir. Sonra Allah, onların yapageldikleri seylere de sahiddir |
Muslim Shahin Ya (dünyada) onlara vadettiğimiz azabın bir kısmını sana gösteririz; ya da seni öldürürüz; nasıl olsa onların dönüşü bizedir. Sonra Allah, onların yapageldikleri şeylere de şâhiddir |
Saban Piris Onlara vaat ettigimizin bir kısmını sana ya gosteririz; ya da seni vefat ettiririz. Nasıl olsa onların donusu bizedir. Sonra Allah, onların yaptıklarına zaten sahittir |
Saban Piris Onlara vaat ettiğimizin bir kısmını sana ya gösteririz; ya da seni vefat ettiririz. Nasıl olsa onların dönüşü bizedir. Sonra Allah, onların yaptıklarına zaten şahittir |