×

Kalüttehazellahü veleden sübhaneh hüvel ğaniyy lehu ma fis semavati ve ma fil 10:68 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Yunus ⮕ (10:68) ayat 68 in Turkish_Alphabet

10:68 Surah Yunus ayat 68 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yunus ayat 68 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 68]

Kalüttehazellahü veleden sübhaneh hüvel ğaniyy lehu ma fis semavati ve ma fil ard in ındeküm min sültanim bi haza e tekulune alellahi ma la ta´lemun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما, باللغة الحروف التركية

﴿قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما﴾ [يُونس: 68]

Latin Alphabet
Kaluttehazellahu veleden subhaneh huvel ganiyy lehu ma fis semavati ve ma fil ard in ındekum min sultanim bi haza e tekulune alellahi ma la ta´lemun
Latin Alphabet
Kaluttehazallahu veleden subhaneh(subhanehu), huvel ganiy(ganiyyu), lehu ma fis semavati ve ma fil ard(ardı), in indekum min sultanin bi haza, e tekulune alallahi ma la ta’lemun(ta’lemune)
Latin Alphabet
Kâlûttehazallâhu veleden subhâneh(subhânehu), huvel ganiy(ganiyyu), lehu mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı), in indekum min sultânin bi hâzâ, e tekûlûne alâllâhi mâ lâ ta’lemûn(ta’lemûne)
Muhammed Esed
Butun bu acıklamalardan sonra (yine de)), "Allah kendine bir ogul edindi!" diyorlar. O yuceler yucesi, kendisine yakısmayacak niteliklerden kesinlikle uzaktır! Her bakımdan mutlak olarak kendine yeterlidir: goklerde ve yerde var olan her sey O´na aittir! Sizinse elinizde bu (tur iddialarınızı) destekleyecek hicbir deliliniz yoktur! Hal boyleyken, bilemeyeceginiz seyi mi Allah´a yakıstırıyorsunuz
Muhammed Esed
Bütün bu açıklamalardan sonra (yine de)), "Allah kendine bir oğul edindi!" diyorlar. O yüceler yücesi, kendisine yakışmayacak niteliklerden kesinlikle uzaktır! Her bakımdan mutlak olarak kendine yeterlidir: göklerde ve yerde var olan her şey O´na aittir! Sizinse elinizde bu (tür iddialarınızı) destekleyecek hiçbir deliliniz yoktur! Hal böyleyken, bilemeyeceğiniz şeyi mi Allah´a yakıştırıyorsunuz
Muhammet Abay
kalu-ttehaze-llahu veleden subhaneh. huve-lganiyy. lehu ma fi-ssemavati vema fi-l'ard. in `indekum min sultanim bihaza. etekulune `ale-llahi ma la ta`lemun
Muhammet Abay
ḳâlü-tteḫaẕe-llâhü veleden sübḥâneh. hüve-lganiyy. lehû mâ fi-ssemâvâti vemâ fi-l'arḍ. in `indeküm min sülṭânim bihâẕâ. eteḳûlûne `ale-llâhi mâ lâ ta`lemûn
Muslim Shahin
(Musrikler:) «Allah cocuk edindi» dediler. Hasa! O bundan munezzehtir. O’nun (cocuga) ihtiyacı yoktur. Goklerde ve yerde ne varsa O’nundur. Bu hususta yanınızda herhangi bir delil yoktur. Allah hakkında bilmediginiz bir seyi mi soyluyorsunuz
Muslim Shahin
(Müşrikler:) «Allah çocuk edindi» dediler. Hâşâ! O bundan münezzehtir. O’nun (çocuğa) ihtiyacı yoktur. Göklerde ve yerde ne varsa O’nundur. Bu hususta yanınızda herhangi bir delil yoktur. Allah hakkında bilmediğiniz bir şeyi mi söylüyorsunuz
Saban Piris
“Allah bir cocuk edindi.” dediler. Hasa, O, bundan uzaktır. Goklerde ve yerde olan her sey O’nundur. Bu hususta bir deliliniz de yoktur. O halde Allah hakkında bilmediginiz bir seyi mi soyluyorsunuz
Saban Piris
“Allah bir çocuk edindi.” dediler. Hâşâ, O, bundan uzaktır. Göklerde ve yerde olan her şey O’nundur. Bu hususta bir deliliniz de yoktur. O halde Allah hakkında bilmediğiniz bir şeyi mi söylüyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek