Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 50 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ ﴾
[هُود: 50]
﴿وإلى عاد أخاهم هودا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 50]
Latin Alphabet Ve ila adin ehahum huda kale ya kavmı´budullahe ma lekum min ilahin gayruh in entum illa mufterun |
Latin Alphabet Ve ila adin ehahum huda(huden), kale ya kavmi´budullahe ma lekum min ilahin gayruh(gayruhu), in entum illa mufterun(mufterune) |
Latin Alphabet Ve ilâ âdin ehâhum hûdâ(hûden), kâle yâ kavmi´budullâhe mâ lekum min ilâhin gayruh(gayruhu), in entum illâ mufterûn(mufterûne) |
Muhammed Esed Ad toplumuna da soydasları Hud´u gonderdik. O (da onlara): "Ey kavmim! (Yalnızca) Allah´a kulluk edin!" dedi, (cunku) sizin O´ndan baska tanrınız yok. (Bu halinizle) aslı olmayan seyler uyduran kimselersiniz sadece |
Muhammed Esed Ad toplumuna da soydaşları Hud´u gönderdik. O (da onlara): "Ey kavmim! (Yalnızca) Allah´a kulluk edin!" dedi, (çünkü) sizin O´ndan başka tanrınız yok. (Bu halinizle) aslı olmayan şeyler uyduran kimselersiniz sadece |
Muhammet Abay veila `adin ehahum huda. kale ya kavmi-`budu-llahe ma lekum min ilahin gayruh. in entum illa mufterun |
Muhammet Abay veilâ `âdin eḫâhüm hûdâ. ḳâle yâ ḳavmi-`büdü-llâhe mâ leküm min ilâhin gayruh. in entüm illâ müfterûn |
Muslim Shahin Ad kavmine de kardesleri Hud'u gondermistik. O da soyle demisti: "Ey kavmim! Sizin icin kendisinden baska ilah olmayan Allah'a ibadet edin. O'ndan baskasına ibadet ederseniz O'na iftira etmis olursunuz |
Muslim Shahin Âd kavmine de kardeşleri Hûd'u göndermiştik. O da şöyle demişti: "Ey kavmim! Sizin için kendisinden başka ilâh olmayan Allah'a ibadet edin. O'ndan başkasına ibadet ederseniz O'na iftira etmiş olursunuz |
Saban Piris Ad toplumuna da kardesleri Hud’u gonderdik: -Ey halkım, dedi. Allah’a kulluk edin, sizin O’ndan baska ilahınız yoktur. Otekileri siz uyduruyorsunuz, dedi |
Saban Piris Âd toplumuna da kardeşleri Hûd’u gönderdik: -Ey halkım, dedi. Allah’a kulluk edin, sizin O’ndan başka ilahınız yoktur. Ötekileri siz uyduruyorsunuz, dedi |