Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 51 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[هُود: 51]
﴿ياقوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا﴾ [هُود: 51]
Latin Alphabet Ya kavmi la es´elukum aleyhi ecra in ecriye illa alellezı fetaranı e fe la ta´kılun |
Latin Alphabet Ya kavmi la es´elukum aleyhi ecra(ecren), in ecriye illa alellezi fetarani, e fe la ta´kılun(ta´kılune) |
Latin Alphabet Yâ kavmi lâ es´elukum aleyhi ecrâ(ecren), in ecriye illâ alellezî fetaranî, e fe lâ ta´kılûn(ta´kılûne) |
Muhammed Esed Ey kavmim! Bu (uyarılar) icin sizden bir karsılık da bekliyor degilim; benim (cabalarımın) karsılıgı beni yaratan (Allah´tan) baskasına dusmez. Oyleyse, artık aklınızı kullanmayacak mısınız |
Muhammed Esed Ey kavmim! Bu (uyarılar) için sizden bir karşılık da bekliyor değilim; benim (çabalarımın) karşılığı beni yaratan (Allah´tan) başkasına düşmez. Öyleyse, artık aklınızı kullanmayacak mısınız |
Muhammet Abay ya kavmi la es'elukum `aleyhi ecra. in ecriye illa `ale-llezi fetarani. efela ta`kilun |
Muhammet Abay yâ ḳavmi lâ es'elüküm `aleyhi ecrâ. in ecriye illâ `ale-lleẕî feṭaranî. efelâ ta`ḳilûn |
Muslim Shahin Ey kavmim! Ben, ona (peygamberlige) karsılık sizden bir ucret istemiyorum. Benim ucretim, beni yaratandan baskasına ait degildir. Hala aklınızı kullanmıyor musunuz |
Muslim Shahin Ey kavmim! Ben, ona (peygamberliğe) karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ücretim, beni yaratandan başkasına ait değildir. Hâla aklınızı kullanmıyor musunuz |
Saban Piris Ey halkım, sizden bir mukafat beklemiyorum. Benim mukafatım, beni yoktan yaratana aittir. Aklınızı kullanmıyor musunuz |
Saban Piris Ey halkım, sizden bir mükafat beklemiyorum. Benim mükafatım, beni yoktan yaratana aittir. Aklınızı kullanmıyor musunuz |