Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 52 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 52]
﴿وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة﴾ [هُود: 52]
Latin Alphabet Ve ya kavmistagfiru rabbekum summe tubu ileyhi yursilis semae aleykum midrarav ve yezidkum kuvveten ila kuvvetikum ve la tetevellev mucrimın |
Latin Alphabet Ve ya kavmistagfiru rabbekum summe tubu ileyhi yursilis semae aleykum midraran ve yezidkum kuvveten ila kuvvetikum ve la tetevellev mucrimin(mucrimine) |
Latin Alphabet Ve yâ kavmistagfirû rabbekum summe tûbû ileyhi yursilis semâe aleykum midrâran ve yezidkum kuvveten ilâ kuvvetikum ve lâ tetevellev mucrimîn(mucrimîne) |
Muhammed Esed Ey kavmim! Haydi artık gunahlarınız icin Rabbinizden bagıslanma dileyin, sonra da tevbe ve pismanlık icinde O´na yonelin ki, size gokten bolca rahmet ve bereket yagdırsın; gucunuze guc katsın ve iflah bulmaz suclular olarak (benden) yuz cevirmeyin |
Muhammed Esed Ey kavmim! Haydi artık günahlarınız için Rabbinizden bağışlanma dileyin, sonra da tevbe ve pişmanlık içinde O´na yönelin ki, size gökten bolca rahmet ve bereket yağdırsın; gücünüze güç katsın ve iflah bulmaz suçlular olarak (benden) yüz çevirmeyin |
Muhammet Abay veya kavmi-stagfiru rabbekum summe tubu ileyhi yursili-ssemae `aleykum midrarav veyezidkum kuvveten ila kuvvetikum vela tetevellev mucrimin |
Muhammet Abay veyâ ḳavmi-stagfirû rabbeküm ŝümme tûbû ileyhi yürsili-ssemâe `aleyküm midrârav veyezidküm ḳuvveten ilâ ḳuvvetiküm velâ tetevellev mücrimîn |
Muslim Shahin Ey kavmim! Rabbinizden magfiret dileyin, sonra da O'na tevbe edin ki uzerinize bol bol yagmur gondersin ve kuvvetinize kuvvet katsın. Gunahkarlar olarak yuz cevirmeyin |
Muslim Shahin Ey kavmim! Rabbinizden mağfiret dileyin, sonra da O'na tevbe edin ki üzerinize bol bol yağmur göndersin ve kuvvetinize kuvvet katsın. Günahkârlar olarak yüz çevirmeyin |
Saban Piris Ey halkım, Rabbiniz´den af dileyin. Sonra O’na yonelin ki size bol bol yagmur gondersin. Kuvvetinize kuvvet katsın, siz de suclular olarak yuz cevirmeyin |
Saban Piris Ey halkım, Rabbiniz´den af dileyin. Sonra O’na yönelin ki size bol bol yağmur göndersin. Kuvvetinize kuvvet katsın, siz de suçlular olarak yüz çevirmeyin |