×

İnnı tevekkeltü alellahi rabbı ve rabbiküm ma min dabbetin illa hüve ahızüm 11:56 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Hud ⮕ (11:56) ayat 56 in Turkish_Alphabet

11:56 Surah Hud ayat 56 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 56 - هُود - Page - Juz 12

﴿إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[هُود: 56]

İnnı tevekkeltü alellahi rabbı ve rabbiküm ma min dabbetin illa hüve ahızüm binasıyetiha inne rabbı ala sıratım müstekıym

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ, باللغة الحروف التركية

﴿إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ﴾ [هُود: 56]

Latin Alphabet
Innı tevekkeltu alellahi rabbı ve rabbikum ma min dabbetin illa huve ahızum binasıyetiha inne rabbı ala sıratım mustekıym
Latin Alphabet
Inni tevekkeltu alallahi rabbi ve rabbikum, ma min dabbetin illa huve ahızun bi nasıyetiha, inne rabbi ala sıratın mustekim(mustekimin)
Latin Alphabet
İnnî tevekkeltu alâllâhi rabbî ve rabbikum, mâ min dâbbetin illâ huve âhızun bi nâsıyetihâ, inne rabbî alâ sırâtın mustekîm(mustekîmin)
Muhammed Esed
Ama unutmayın ki, ben, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah´a guvenip dayanıyorum; cunku hicbir canlı yoktur ki ipini O tutuyor olmasın. Rabbimin yolu elbette (yolların) dosdogru olanıdır
Muhammed Esed
Ama unutmayın ki, ben, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah´a güvenip dayanıyorum; çünkü hiçbir canlı yoktur ki ipini O tutuyor olmasın. Rabbimin yolu elbette (yolların) dosdoğru olanıdır
Muhammet Abay
inni tevekkeltu `ale-llahi rabbi verabbikum. ma min dabbetin illa huve ahizum binasiyetiha. inne rabbi `ala siratim mustekim
Muhammet Abay
innî tevekkeltü `ale-llâhi rabbî verabbiküm. mâ min dâbbetin illâ hüve âḫiẕüm binâṣiyetihâ. inne rabbî `alâ ṣirâṭim müsteḳîm
Muslim Shahin
«Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah'a dayandım. Cunku yuruyen hicbir varlık yoktur ki, O, onun perceminden tutmus olmasın. Suphesiz Rabbim dosdogru yoldadır.»
Muslim Shahin
«Ben, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah'a dayandım. Çünkü yürüyen hiçbir varlık yoktur ki, O, onun perçeminden tutmuş olmasın. Şüphesiz Rabbim dosdoğru yoldadır.»
Saban Piris
Suphesiz ben, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah’a dayandım. Hic bir canlı yoktur ki O, onun perceminden tutmus olmasın. Suphesiz Rabbimin yolu yolların dosdogru olanıdır
Saban Piris
Şüphesiz ben, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah’a dayandım. Hiç bir canlı yoktur ki O, onun perçeminden tutmuş olmasın. Şüphesiz Rabbimin yolu yolların dosdoğru olanıdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek