Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]
﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]
Latin Alphabet Vestebekal babe ve kaddet kamısahu min duburiv ve elfeya seyyideha ledel bab kalet ma ceazu men erade bi ehlike suen illa ey yuscene ev azabun elım |
Latin Alphabet Vestebekal babe ve kaddet kamisahu min duburin ve elfeya seyyideha ledel bab(babi), kalet ma cezau men erade bi ehlike suen illa en yuscene ev azabun elim(elimun) |
Latin Alphabet Vestebekâl bâbe ve kaddet kamîsahu min duburin ve elfeyâ seyyidehâ ledel bâb(bâbi), kâlet mâ cezâu men erâde bi ehlike sûen illâ en yuscene ev azâbun elîm(elîmun) |
Muhammed Esed (Derken,) bunların her ikisi kapıya kostular; kadın arkadan (asılıp) o´nun gomlegini yırttı; ve (o an) kapıda kadının efendisini karsılarında buldular! Kadın: "Karın icin kotuluk dusunen birinin cezası, hapisten ya da en agır ceza (neyse, on)dan baska ne olabilir?" diye uste cıktı |
Muhammed Esed (Derken,) bunların her ikisi kapıya koştular; kadın arkadan (asılıp) o´nun gömleğini yırttı; ve (o an) kapıda kadının efendisini karşılarında buldular! Kadın: "Karın için kötülük düşünen birinin cezası, hapisten ya da en ağır ceza (neyse, on)dan başka ne olabilir?" diye üste çıktı |
Muhammet Abay vestebeke-lbabe vekaddet kamisahu min duburiv veelfeya seyyideha lede-lbab. kalet ma cezau men erade biehlike suen illa ey yuscene ev `azabun elim |
Muhammet Abay vestebeḳe-lbâbe veḳaddet ḳamîṣahû min dübüriv veelfeyâ seyyidehâ lede-lbâb. ḳâlet mâ cezâü men erâde biehlike sûen illâ ey yüscene ev `aẕâbün elîm |
Muslim Shahin Ikisi de kapıya dogru kostular. Kadın onun gomlegini arkadan yırttı. Kapının yanında onun kocasına rastladılar. Kadın dedi ki: Senin ailene kotuluk etmek isteyenin cezası, zindana atılmaktan veya elem verici bir iskenceden baska ne olabilir |
Muslim Shahin İkisi de kapıya doğru koştular. Kadın onun gömleğini arkadan yırttı. Kapının yanında onun kocasına rastladılar. Kadın dedi ki: Senin ailene kötülük etmek isteyenin cezası, zindana atılmaktan veya elem verici bir işkenceden başka ne olabilir |
Saban Piris Ikisi de kapıya kostu. Kadın arkadan Yusuf’un gomlegini yırttı. Kapının onunde kocasına rastladılar. Kadın: -Senin esine karsı kotu istekte bulunmanın cezası, hapisten veya siddetli bir dayaktan baska nedir? dedi |
Saban Piris İkisi de kapıya koştu. Kadın arkadan Yusuf’un gömleğini yırttı. Kapının önünde kocasına rastladılar. Kadın: -Senin eşine karşı kötü istekte bulunmanın cezası, hapisten veya şiddetli bir dayaktan başka nedir? dedi |