Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 33 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 33]
﴿قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن﴾ [يُوسُف: 33]
Latin Alphabet Kale rabbis sicnu ehabbu ileyye mimma yed´unenı ileyh ve illa tasrif annı keydehunne asbu ileyhinne ve ekum minel cahilın |
Latin Alphabet Kale rabbis sicnu ehabbu ileyye mimma yed’uneni ileyh(ileyhi), ve illa tasrif anni keydehunne asbu ileyhinne ve ekun minel cahilin(cahiline) |
Latin Alphabet Kâle rabbis sicnu ehabbu ileyye mimmâ yed’ûnenî ileyh(ileyhi), ve illâ tasrif annî keydehunne asbu ileyhinne ve ekun minel câhilîn(câhilîne) |
Muhammed Esed (Yusuf:) "Ey Rabbim!" dedi, "Benim icin hapis, bu kadınların isteklerine boyun egmekten daha iyidir. Cunku, Sen onların oyunlarını / tuzaklarını benden uzak tutmazsan, ben o zaman onların ayartmalarına kapılır ve (dogru nedir, egri nedir) secemeyen saskın kimselerden olurum |
Muhammed Esed (Yusuf:) "Ey Rabbim!" dedi, "Benim için hapis, bu kadınların isteklerine boyun eğmekten daha iyidir. Çünkü, Sen onların oyunlarını / tuzaklarını benden uzak tutmazsan, ben o zaman onların ayartmalarına kapılır ve (doğru nedir, eğri nedir) seçemeyen şaşkın kimselerden olurum |
Muhammet Abay kale rabbi-ssicnu ehabbu ileyye mimma yed`uneni ileyh. veilla tasrif `anni keydehunne asbu ileyhinne veekum mine-lcahilin |
Muhammet Abay ḳâle rabbi-ssicnü eḥabbü ileyye mimmâ yed`ûnenî ileyh. veillâ taṣrif `annî keydehünne aṣbü ileyhinne veeküm mine-lcâhilîn |
Muslim Shahin (Yusuf:) Rabbim! Bana zindan, bunların benden istediklerinden daha iyidir! Eger onların hilelerini benden cevirmezsen, onlara meyleder ve cahillerden olurum! dedi |
Muslim Shahin (Yusuf:) Rabbim! Bana zindan, bunların benden istediklerinden daha iyidir! Eğer onların hilelerini benden çevirmezsen, onlara meyleder ve cahillerden olurum! dedi |
Saban Piris Rabbim, benim icin zindan, bunların beni davet ettigi seyden daha hayırlıdır. Eger tuzaklarını benden uzaklastırmazsan onlara meyleder ve cahillerden olurum, dedi |
Saban Piris Rabbim, benim için zindan, bunların beni davet ettiği şeyden daha hayırlıdır. Eğer tuzaklarını benden uzaklaştırmazsan onlara meyleder ve cahillerden olurum, dedi |