Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 73 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 73]
﴿قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين﴾ [يُوسُف: 73]
Latin Alphabet Kalu tellahi le kad alimtum ma ci´na li nufside fil erdı ve ma kunna sarikıyn |
Latin Alphabet Kalu tallahi lekad alimtum ma ci’na li nufside fil ardı ve ma kunna sarikin(sarikine) |
Latin Alphabet Kâlû tallâhi lekad alimtum mâ ci’nâ li nufside fil ardı ve mâ kunnâ sârikîn(sârikîne) |
Muhammed Esed (Kardesleri) "Allah sahittir, siz de cok iyi biliyorsunuz ki" dediler, "bu ulkeye kotu isler yapıp bozgunculuk cıkarmak icin gelmedik biz; hırsızlık yapmıs da degiliz |
Muhammed Esed (Kardeşleri) "Allah şahittir, siz de çok iyi biliyorsunuz ki" dediler, "bu ülkeye kötü işler yapıp bozgunculuk çıkarmak için gelmedik biz; hırsızlık yapmış da değiliz |
Muhammet Abay kalu tellahi lekad `alimtum ma ci'na linufside fi-l'ardi vema kunna sarikin |
Muhammet Abay ḳâlû tellâhi leḳad `alimtüm mâ ci'nâ linüfside fi-l'arḍi vemâ künnâ sâriḳîn |
Muslim Shahin Allah'a andolsun ki, bizim yeryuzunde fesat cıkarmak icin gelmedigimizi siz de biliyorsunuz. Biz hırsız da degiliz, dediler |
Muslim Shahin Allah'a andolsun ki, bizim yeryüzünde fesat çıkarmak için gelmediğimizi siz de biliyorsunuz. Biz hırsız da değiliz, dediler |
Saban Piris Vallahi, ulkede bozgunculuk cıkarmak icin gelmedigimizi ve hırsız da olmadıgımızı biliyorsunuz, dediler |
Saban Piris Vallahi, ülkede bozgunculuk çıkarmak için gelmediğimizi ve hırsız da olmadığımızı biliyorsunuz, dediler |