Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 12 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ ﴾
[الرَّعد: 12]
﴿هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال﴾ [الرَّعد: 12]
| Latin Alphabet Huvellezı yurıkumul berka havfev ve tameav ve yanslus sehabes sikal |
| Latin Alphabet Huveellezi yurikumul berka havfen ve tamean ve yunsius sehabes sikal(sikale) |
| Latin Alphabet Huveellezî yurîkumul berka havfen ve tamean ve yunşius sehâbes sikâl(sikâle) |
| Muhammed Esed (Hem) Korkuyu, (hem de) umudu tattırmak icin size simsegi gosterip (yagmur) yuklu bulutları cagıran O´dur |
| Muhammed Esed (Hem) Korkuyu, (hem de) umudu tattırmak için size şimşeği gösterip (yağmur) yüklü bulutları çağıran O´dur |
| Muhammet Abay huve-llezi yurikumu-lberka havfev vetame`av veyunsiu-ssehabe-ssikal |
| Muhammet Abay hüve-lleẕî yürîkümü-lberḳa ḫavfev veṭame`av veyünşiü-sseḥâbe-ŝŝiḳâl |
| Muslim Shahin O, size korku ve umit icinde simsegi gosteren ve (yagmur dolu) agır bulutları meydana getirendir |
| Muslim Shahin O, size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve (yağmur dolu) ağır bulutları meydana getirendir |
| Saban Piris Korku ve umide dusurmek icin size simsegi gosteren, yagmurla yuklu bulutları vareden O’dur |
| Saban Piris Korku ve ümide düşürmek için size şimşeği gösteren, yağmurla yüklü bulutları vareden O’dur |