×

Allahü ya´lemü ma tahmilü küllü ünsa ve ma teğıydul erhamü ve ma 13:8 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:8) ayat 8 in Turkish_Alphabet

13:8 Surah Ar-Ra‘d ayat 8 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 8 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ ﴾
[الرَّعد: 8]

Allahü ya´lemü ma tahmilü küllü ünsa ve ma teğıydul erhamü ve ma tezdad ve küllü şey´in ındehu bi mıkdar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل, باللغة الحروف التركية

﴿الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل﴾ [الرَّعد: 8]

Latin Alphabet
Allahu ya´lemu ma tahmilu kullu unsa ve ma tegıydul erhamu ve ma tezdad ve kullu sey´in ındehu bi mıkdar
Latin Alphabet
Allahu ya’lemu ma tahmilu kullu unsa ve ma tegidul erhamu ve ma tezdad(tezdadu), ve kullu sey’in indehu bi mıkdar(mıkdarin)
Latin Alphabet
Allâhu ya’lemu mâ tahmilu kullu unsâ ve mâ tegîdul erhâmu ve mâ tezdâd(tezdâdu), ve kullu şey’in indehu bi mıkdâr(mıkdârin)
Muhammed Esed
Her bir disinin neye gebe oldugunu ve rahimlerin neyi ne kadar erken bırakacagını, neyi ne kadar (olagan suresinden) fazla bekletecegini bilen Allah´tır. Cunku (yarattıgı) her sey O´nun katında bir olcuye ve bir amaca baglı kılınmıstır
Muhammed Esed
Her bir dişinin neye gebe olduğunu ve rahimlerin neyi ne kadar erken bırakacağını, neyi ne kadar (olağan süresinden) fazla bekleteceğini bilen Allah´tır. Çünkü (yarattığı) her şey O´nun katında bir ölçüye ve bir amaca bağlı kılınmıştır
Muhammet Abay
allahu ya`lemu ma tahmilu kullu unsa vema tegidu-l'erhamu vema tezdad. vekullu sey'in `indehu bimikdar
Muhammet Abay
allâhü ya`lemü mâ taḥmilü küllü ünŝâ vemâ tegîḍu-l'erḥâmü vemâ tezdâd. veküllü şey'in `indehû bimiḳdâr
Muslim Shahin
Her disinin neye gebe kalacagını, rahimlerin neyi eksik, neyi ziyade edecegini Allah bilir. Onun katında her sey olcu iledir
Muslim Shahin
Her dişinin neye gebe kalacağını, rahimlerin neyi eksik, neyi ziyade edeceğini Allah bilir. Onun katında her şey ölçü iledir
Saban Piris
Allah her disinin rahminde ne tasıdıgını, rahimlerin neyi dusurdugunu ve neyi alıkoydugunu bilir. O’nun katında her seyin bir olcusu vardır
Saban Piris
Allah her dişinin rahminde ne taşıdığını, rahimlerin neyi düşürdüğünü ve neyi alıkoyduğunu bilir. O’nun katında her şeyin bir ölçüsü vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek