Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hijr ayat 28 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 28]
﴿وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 28]
Latin Alphabet Ve iz kale rabbuke lil melaiketi innı halikum beseram min salsalim min hameim mesnun |
Latin Alphabet Ve iz kale rabbuke lil melaiketi inni halikun beseren min salsalin min hamein mesnun(mesnunin) |
Latin Alphabet Ve iz kâle rabbuke lil melâiketi innî hâlikun beşeren min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin) |
Muhammed Esed Ve hani, Rabbin meleklere: "Haberiniz olsun, Ben bicim verilebilir ozlu kara balcıktan bir olumlu varlık yaratacagım" demisti |
Muhammed Esed Ve hani, Rabbin meleklere: "Haberiniz olsun, Ben biçim verilebilir özlü kara balçıktan bir ölümlü varlık yaratacağım" demişti |
Muhammet Abay veiz kale rabbuke lilmelaiketi inni halikum beseram min salsalim min hameim mesnun |
Muhammet Abay veiẕ ḳâle rabbüke lilmelâiketi innî ḫâliḳum beşeram min ṣalṣâlim min ḥameim mesnûn |
Muslim Shahin Hani Rabbin meleklere demisti ki: «Ben kupkuru bir camurdan, sekillenmis kara balcıktan bir insan yaratacagım.» |
Muslim Shahin Hani Rabbin meleklere demişti ki: «Ben kupkuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan bir insan yaratacağım.» |
Saban Piris Rabbin, meleklere soyle demisti: -Ben, kuru bir camurdan, olgunlasmıs balcıktan bir beser yaratacagım |
Saban Piris Rabbin, meleklere şöyle demişti: -Ben, kuru bir çamurdan, olgunlaşmış balçıktan bir beşer yaratacağım |