Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 107 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 107]
﴿ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم﴾ [النَّحل: 107]
Latin Alphabet Zalike bi ennehumustehabbul hayated dunya alel ahıratu ve ennellahe la yehdil kavmel kafirın |
Latin Alphabet Zalike bi ennehumustehebbul hayated dunya alel ahıreti ve ennallahe la yehdil kavmel kafirin(kafirine) |
Latin Alphabet Zâlike bi ennehumustehebbûl hayâted dunyâ alel âhıreti ve ennallâhe lâ yehdîl kavmel kâfirîn(kâfirîne) |
Muhammed Esed butun bunlar, onların dunya hayatını ahirete yeglemelerinden ve Allah´ın da hakkı inkar eden kimseleri dogru yola yoneltmemesinden oturudur |
Muhammed Esed bütün bunlar, onların dünya hayatını ahirete yeğlemelerinden ve Allah´ın da hakkı inkar eden kimseleri doğru yola yöneltmemesinden ötürüdür |
Muhammet Abay zalike biennehumu-stehabbu-lhayate-ddunya `ale-l'ahirati veenne-llahe la yehdi-lkavme-lkafirin |
Muhammet Abay ẕâlike biennehümü-steḥabbü-lḥayâte-ddünyâ `ale-l'âḫirati veenne-llâhe lâ yehdi-lḳavme-lkâfirîn |
Muslim Shahin Bu (azap), onların dunya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kafirler toplulugunu hidayete erdirmemesinden oturudur |
Muslim Shahin Bu (azap), onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kâfirler topluluğunu hidayete erdirmemesinden ötürüdür |
Saban Piris Bu, dunya hayatını ahirete ustun tutmaları ve Allah’ın kafir toplumu dogru yola iletmemesinden dolayıdır |
Saban Piris Bu, dünya hayatını ahirete üstün tutmaları ve Allah’ın kafir toplumu doğru yola iletmemesinden dolayıdır |