Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 111 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 111]
﴿يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت﴾ [النَّحل: 111]
Latin Alphabet Yevme te´tı kullu nefsin tucadilu an nefsiha ve tuveffa kullu nefsim ma amilet ve hum la yuzlemun |
Latin Alphabet Yevme te’ti kullu nefsin tucadilu an nefsiha ve tuveffa kullu nefsin ma amilet ve hum la yuzlemun(yuzlemune) |
Latin Alphabet Yevme te’tî kullu nefsin tucâdilu an nefsihâ ve tuveffâ kullu nefsin mâ amilet ve hum lâ yuzlemûn(yuzlemûne) |
Muhammed Esed (Oyleyse, haberiniz olsun,) o Gun herkes kendi basının caresini aramaya cabalayacak ve herkese yapıp ettiginin karsılıgı tam olarak odenecek; kimseye haksızlık yapılmayacaktır |
Muhammed Esed (Öyleyse, haberiniz olsun,) o Gün herkes kendi başının çaresini aramaya çabalayacak ve herkese yapıp ettiğinin karşılığı tam olarak ödenecek; kimseye haksızlık yapılmayacaktır |
Muhammet Abay yevme te'ti kullu nefsin tucadilu `an nefsiha vetuveffa kullu nefsim ma `amilet vehum la yuzlemun |
Muhammet Abay yevme te'tî küllü nefsin tücâdilü `an nefsihâ vetüveffâ küllü nefsim mâ `amilet vehüm lâ yużlemûn |
Muslim Shahin O gun, herkes gelip kendi canını kurtarmak icin ugrasır ve herkese yaptıgının karsılıgı eksiksiz odenir, onlara asla zulmedilmez |
Muslim Shahin O gün, herkes gelip kendi canını kurtarmak için uğraşır ve herkese yaptığının karşılığı eksiksiz ödenir, onlara asla zulmedilmez |
Saban Piris O gun herkes kendi canını kurtarmaya calısır. Herkese calısmasının bedeli haksızlık yapılmadan odenir |
Saban Piris O gün herkes kendi canını kurtarmaya çalışır. Herkese çalışmasının bedeli haksızlık yapılmadan ödenir |