×

E ve lem yerav ila ma halekallahü min şey´iy yetefeyyeü zılalühu anil 16:48 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nahl ⮕ (16:48) ayat 48 in Turkish_Alphabet

16:48 Surah An-Nahl ayat 48 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 48 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ ﴾
[النَّحل: 48]

E ve lem yerav ila ma halekallahü min şey´iy yetefeyyeü zılalühu anil yemıni veş şemaili süccedel lillahi ve hüm dahırun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن, باللغة الحروف التركية

﴿أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن﴾ [النَّحل: 48]

Latin Alphabet
E ve lem yerav ila ma halekallahu min sey´iy yetefeyyeu zılaluhu anil yemıni ves semaili succedel lillahi ve hum dahırun
Latin Alphabet
E ve lem yerev ila ma halakallahu min sey’in yetefeyyeu zilaluhu anil yemini ves semaili succeden lillahi ve hum dahırun(dahırune)
Latin Alphabet
E ve lem yerev ilâ mâ halakallâhu min şey’in yetefeyyeu zilâluhu anil yemîni veş şemâili succeden lillâhi ve hum dâhırûn(dâhırûne)
Muhammed Esed
Oyleyse, (hakkı inkar edenler) Allah´ın yarattıgı nesneleri gormuyorlar mı? Onların golgeleri, (Allah´ın iradesine) butunuyle boyun egerek bir saga bir sola donup Allah icin saygı ve tazimle (nasıl) yere kapanmaktadırlar
Muhammed Esed
Öyleyse, (hakkı inkar edenler) Allah´ın yarattığı nesneleri görmüyorlar mı? Onların gölgeleri, (Allah´ın iradesine) bütünüyle boyun eğerek bir sağa bir sola dönüp Allah için saygı ve tazimle (nasıl) yere kapanmaktadırlar
Muhammet Abay
evelem yerav ila ma haleka-llahu min sey'iy yetefeyyeu zilaluhu `ani-lyemini vessemaili succedel lillahi vehum dahirun
Muhammet Abay
evelem yerav ilâ mâ ḫaleḳa-llâhü min şey'iy yetefeyyeü żilâlühû `ani-lyemîni veşşemâili süccedel lillâhi vehüm dâḫirûn
Muslim Shahin
Allah'ın yarattıgı herhangi bir seyi gormediler mi? Onun golgeleri, kuculerek ve Allah'a secde ederek saga sola doner
Muslim Shahin
Allah'ın yarattığı herhangi bir şeyi görmediler mi? Onun gölgeleri, küçülerek ve Allah'a secde ederek sağa sola döner
Saban Piris
Allah’ın yarattıgı seyleri gormuyorlar mı? Boyun egip, Allah’a secde ederek golgeleri saga sola egilir
Saban Piris
Allah’ın yarattığı şeyleri görmüyorlar mı? Boyun eğip, Allah’a secde ederek gölgeleri sağa sola eğilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek