Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 59 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[النَّحل: 59]
﴿يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم﴾ [النَّحل: 59]
Latin Alphabet Yetevara minel kavmi min sui ma bussira bih e yumsikuhu ala hunin em yedussuhu fit turab e la sae ma yahkumun |
Latin Alphabet Yetevara minel kavmi min sui ma bussire bih(bihi), e yumsikuhu ala hunin em yedussuhu fit turab(turabi), e la sae ma yahkumun(yahkumune) |
Latin Alphabet Yetevârâ minel kavmi min sûi mâ buşşire bih(bihî), e yumsikuhu alâ hûnin em yedussuhu fît turâb(turâbi), e lâ sâe mâ yahkumûn(yahkumûne) |
Muhammed Esed kendisine verilen bu kotu mujdeden oturu -bu zillete/bu kucuk dusmeye ragmen, simdi onu acaba tutsun mu, yoksa topraga mı gomsun (diye dusunerek)- kıyı bucak insanlardan kacar. Yazıklar olsun, izledikleri dusunce tarzı ne kadar kotu |
Muhammed Esed kendisine verilen bu kötü müjdeden ötürü -bu zillete/bu küçük düşmeye rağmen, şimdi onu acaba tutsun mu, yoksa toprağa mı gömsün (diye düşünerek)- kıyı bucak insanlardan kaçar. Yazıklar olsun, izledikleri düşünce tarzı ne kadar kötü |
Muhammet Abay yetevara mine-lkavmi min sui ma bussira bih. eyumsikuhu `ala hunin em yedussuhu fi-tturab. ela sae ma yahkumun |
Muhammet Abay yetevârâ mine-lḳavmi min sûi mâ büşşira bih. eyümsikühû `alâ hûnin em yedüssühû fi-ttürâb. elâ sâe mâ yaḥkümûn |
Muslim Shahin Kendisine verilen mujdenin kotulugunden dolayı kavminden gizlenir. Onu, asagılık duygusu icinde yanında mı tutsun, yoksa topraga mı gomsun! Bakın ki, verdikleri hukum ne kadar kotudur |
Muslim Shahin Kendisine verilen müjdenin kötülüğünden dolayı kavminden gizlenir. Onu, aşağılık duygusu içinde yanında mı tutsun, yoksa toprağa mı gömsün! Bakın ki, verdikleri hüküm ne kadar kötüdür |
Saban Piris Kendisine verilen kotu mujdeden dolayı halktan gizlenmeye calısır. Utana utana onu tutsun/yasatsın mı; yoksa topraga mı gomsun? Dikkat et, verdikleri hukum ne kotudur |
Saban Piris Kendisine verilen kötü müjdeden dolayı halktan gizlenmeye çalışır. Utana utana onu tutsun/yaşatsın mı; yoksa toprağa mı gömsün? Dikkat et, verdikleri hüküm ne kötüdür |