Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 81 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 81]
﴿والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل﴾ [النَّحل: 81]
Latin Alphabet Vallahu ceale lekum mimma haleka zılalev ve ceale lekum minel cibali eknanev ve ceale lekum serabiyle tekıykumul harra ve serabiyle tekıykum be´sekum kezalike yutimmu nı´metehu aleykum leallekum tuslimun |
Latin Alphabet Vallahu ceale lekum mimma halaka zılalen ve ceale lekum minel cibali eknanen ve ceale lekum serabile tekikumul harra ve serabile tekikum be’sekum, kezalike yutimmu ni’metehu aleykum leallekum tuslimun(tuslimune) |
Latin Alphabet Vallâhu ceale lekum mimmâ halaka zılâlen ve ceale lekum minel cibâli eknânen ve ceale lekum serâbîle tekîkumul harra ve serâbîle tekîkum be’sekum, kezâlike yutimmu ni’metehu aleykum leallekum tuslimûn(tuslimûne) |
Muhammed Esed Ve yarattıgı butun oteki seyler arasında, size (cesit cesit) golgelikler, sıgınaklar ayıran; daglarda gizlenme, saklanma yerleri bahseden ve sizi sıcaga (ve soguga) karsı koruyacak elbiseler; (karsılıklı) saldırılarınıza karsı koruyacak (savas) giysileri (yapma imkan ve becerisini) veren (de) Allah´tır. O size bahsettigi nimeti iste boyle her yonden tam tutmaktadır ki belki O´na boyun eger de kurtulursunuz |
Muhammed Esed Ve yarattığı bütün öteki şeyler arasında, size (çeşit çeşit) gölgelikler, sığınaklar ayıran; dağlarda gizlenme, saklanma yerleri bahşeden ve sizi sıcağa (ve soğuğa) karşı koruyacak elbiseler; (karşılıklı) saldırılarınıza karşı koruyacak (savaş) giysileri (yapma imkan ve becerisini) veren (de) Allah´tır. O size bahşettiği nimeti işte böyle her yönden tam tutmaktadır ki belki O´na boyun eğer de kurtulursunuz |
Muhammet Abay vellahu ce`ale lekum mimma haleka zilalev vece`ale lekum mine-lcibali eknanev vece`ale lekum serabile tekikumu-lharra veserabile tekikum be'sekum. kezalike yutimmu ni`metehu `aleykum le`allekum tuslimun |
Muhammet Abay vellâhü ce`ale leküm mimmâ ḫaleḳa żilâlev vece`ale leküm mine-lcibâli eknânev vece`ale leküm serâbîle teḳîkümü-lḥarra veserabîle teḳîküm be'seküm. keẕâlike yütimmü ni`metehû `aleyküm le`alleküm tüslimûn |
Muslim Shahin Allah, yarattıklarından sizin icin golgeler yaptı. Daglarda da sizin icin barınaklar yarattı. Sizi sıcaktan koruyacak elbiseler ve savasta sizi koruyacak zırhlar yarattı. Iste boylece Allah, musluman olmanız icin uzerinize nimetini tamamlıyor |
Muslim Shahin Allah, yarattıklarından sizin için gölgeler yaptı. Dağlarda da sizin için barınaklar yarattı. Sizi sıcaktan koruyacak elbiseler ve savaşta sizi koruyacak zırhlar yarattı. İşte böylece Allah, müslüman olmanız için üzerinize nimetini tamamlıyor |
Saban Piris Allah yine sizin icin yarattıgı seylerden golgeler, daglardan sıgınaklar ve sizi sıcaktan koruyacak elbiseler ve tehlikeden koruyacak zırhlar vermistir. Kendisine teslimiyet arzedesiniz diye, uzerinizdeki nimetini iste boyle tamamlar |
Saban Piris Allah yine sizin için yarattığı şeylerden gölgeler, dağlardan sığınaklar ve sizi sıcaktan koruyacak elbiseler ve tehlikeden koruyacak zırhlar vermiştir. Kendisine teslimiyet arzedesiniz diye, üzerinizdeki nimetini işte böyle tamamlar |