Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]
﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]
Latin Alphabet Men amile saliham min zekerin ev unsa ve huve mu´minun fe le nuhyiyennehu hayaten tayyibeh ve la necziyennehum ecrahum bi ahseni ma kanu ya´melun |
Latin Alphabet Men amile salihan min zekerin ev unsa ve huve mu’minun fe le nuhyiyennehu hayaten tayyibeh(tayyibeten), ve le necziyennehum ecrehum bi ahseni ma kanu ya’melun(ya’melune) |
Latin Alphabet Men amile sâlihan min zekerin ev unsâ ve huve mu’minun fe le nuhyiyennehu hayâten tayyibeh(tayyibeten), ve le necziyennehum ecrehum bi ahseni mâ kânû ya’melûn(ya’melûne) |
Muhammed Esed Erkek ya da kadın, inanmıs olması yanında bir de durust ve erdemli davranan kimseye hic suphesiz arı duru, hos bir hayat tattıracagız; ve yine suphesiz boylelerini, yapageldikleri en guzel sey neyse ona gore odullendirecegiz |
Muhammed Esed Erkek ya da kadın, inanmış olması yanında bir de dürüst ve erdemli davranan kimseye hiç şüphesiz arı duru, hoş bir hayat tattıracağız; ve yine şüphesiz böylelerini, yapageldikleri en güzel şey neyse ona göre ödüllendireceğiz |
Muhammet Abay men `amile saliham min zekerin ev unsa vehuve mu'minun felenuhyiyennehu hayaten tayyibeh. velenecziyennehum ecrahum biahseni ma kanu ya`melun |
Muhammet Abay men `amile ṣâliḥam min ẕekerin ev ünŝâ vehüve mü'minün felenuḥyiyennehû ḥayâten ṭayyibeh. velenecziyennehüm ecrahüm biaḥseni mâ kânû ya`melûn |
Muslim Shahin Erkek veya kadın, mumin olarak kim iyi amel islerse, onu mutlaka guzel bir hayat ile yasatırız. Ve mukafatlarını, elbette yapmakta olduklarının en guzeli ile veririz |
Muslim Shahin Erkek veya kadın, mümin olarak kim iyi amel işlerse, onu mutlaka güzel bir hayat ile yaşatırız. Ve mükâfatlarını, elbette yapmakta olduklarının en güzeli ile veririz |
Saban Piris Erkek ve kadınlardan her kim mumin olarak dogru olanı yaparsa, ona guzel bir hayat yasatırız, ve onları yaptıklarının en iyisi ile odullendiririz |
Saban Piris Erkek ve kadınlardan her kim mümin olarak doğru olanı yaparsa, ona güzel bir hayat yaşatırız, ve onları yaptıklarının en iyisi ile ödüllendiririz |