Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 20 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا ﴾
[الإسرَاء: 20]
﴿كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا﴾ [الإسرَاء: 20]
| Latin Alphabet Kullen numiddu haulai ve haulai min atai rabbik ve ma kane atau rabbike mahzura |
| Latin Alphabet Kullen numiddu haulai ve haulai min atai rabbik(rabbike), ve ma kane atau rabbike mahzura(mahzuren) |
| Latin Alphabet Kullen numiddu hâulâi ve hâulâi min atâi rabbik(rabbike), ve mâ kâne atâu rabbike mahzûrâ(mahzûren) |
| Muhammed Esed Hepsine -bunlara da, otekilere de- Rabbinin lutfundan ulastırmaktayız; cunku senin Rabbinin lutfu (insanların bir kısmıyla) sınırlı degildir |
| Muhammed Esed Hepsine -bunlara da, ötekilere de- Rabbinin lütfundan ulaştırmaktayız; çünkü senin Rabbinin lütfu (insanların bir kısmıyla) sınırlı değildir |
| Muhammet Abay kullen numiddu haulai vehaulai min `atai rabbik. vema kane `atau rabbike mahzura |
| Muhammet Abay küllen nümiddü hâülâi vehâülâi min `aṭâi rabbik. vemâ kâne `aṭâü rabbike maḥżûrâ |
| Muslim Shahin Hepsine, onlara da bunlara da (dunyayı isteyenlere de ahireti isteyenlere de) Rabbinin ihsanından (istediklerini) veririz. Rabbinin ihsanı kısıtlanmıs degildir |
| Muslim Shahin Hepsine, onlara da bunlara da (dünyayı isteyenlere de ahireti isteyenlere de) Rabbinin ihsanından (istediklerini) veririz. Rabbinin ihsanı kısıtlanmış değildir |
| Saban Piris Hepsine, hem onlara hem bunlara Rabbinin nimetlerinden veririz. Rabbinin bagısı kimseye yasak kılınmıs degildir |
| Saban Piris Hepsine, hem onlara hem bunlara Rabbinin nimetlerinden veririz. Rabbinin bağışı kimseye yasak kılınmış değildir |