×

Ve iza messekümüd durru fil bahri dalle men ted´une illa iyyah felemma 17:67 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Isra’ ⮕ (17:67) ayat 67 in Turkish_Alphabet

17:67 Surah Al-Isra’ ayat 67 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 67 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا ﴾
[الإسرَاء: 67]

Ve iza messekümüd durru fil bahri dalle men ted´une illa iyyah felemma neccaküm ilel berri a´radtüm ve kanel insanü kefura

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم, باللغة الحروف التركية

﴿وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم﴾ [الإسرَاء: 67]

Latin Alphabet
Ve iza messekumud durru fil bahri dalle men ted´une illa iyyah felemma neccakum ilel berri a´radtum ve kanel insanu kefura
Latin Alphabet
Ve iza messekumud durru fil bahri dalle men ted’une illa iyyah(iyyahu), fe lemma neccakum ilel berri a’radtum, ve kanel insanu kefura(kefuren)
Latin Alphabet
Ve izâ messekumud durru fîl bahri dalle men ted’ûne illâ iyyâh(iyyâhu), fe lemmâ neccâkum ilel berri a’radtum, ve kânel insânu kefûrâ(kefûren)
Muhammed Esed
Denizde bir tehlikeyle karsılastıgınız zaman, O´ndan baska butun o yalvarıp yakardıgınız seyler sizi yuzustu bırakır; ama ne zamanki sizi sag salim karaya cıkarır, hemen yuz cevirip (unutuverirsiniz O´nu); cunku, insanoglu gercekten cok nankordur
Muhammed Esed
Denizde bir tehlikeyle karşılaştığınız zaman, O´ndan başka bütün o yalvarıp yakardığınız şeyler sizi yüzüstü bırakır; ama ne zamanki sizi sağ salim karaya çıkarır, hemen yüz çevirip (unutuverirsiniz O´nu); çünkü, insanoğlu gerçekten çok nankördür
Muhammet Abay
veiza messekumu-ddurru fi-lbahri dalle men ted`une illa iyyah. felemma neccakum ile-lberri a`radtum. vekane-l'insanu kefura
Muhammet Abay
veiẕâ messekümu-ḍḍurru fi-lbaḥri ḍalle men ted`ûne illâ iyyâh. felemmâ neccâküm ile-lberri a`raḍtüm. vekâne-l'insânü kefûrâ
Muslim Shahin
Denizde basınıza bir musibet geldiginde, O'ndan baska butun yalvardıklarınız kaybolup gider. O sizi kurtarıp karaya cıkardıgında, (yine eski halinize) donersiniz. Insanoglu cok nankordur
Muslim Shahin
Denizde başınıza bir musibet geldiğinde, O'ndan başka bütün yalvardıklarınız kaybolup gider. O sizi kurtarıp karaya çıkardığında, (yine eski halinize) dönersiniz. İnsanoğlu çok nankördür
Saban Piris
Denizde basınıza bir felaket gelse O’ndan baska dua ettikleriniz kaybolur. Fakat sizi kurtarıp, karaya cıkarınca hemen yuz cevirirsiniz. Zaten insan cok nankordur
Saban Piris
Denizde başınıza bir felaket gelse O’ndan başka dua ettikleriniz kaybolur. Fakat sizi kurtarıp, karaya çıkarınca hemen yüz çevirirsiniz. Zaten insan çok nankördür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek