Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 28 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا ﴾
[الكَهف: 28]
﴿واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد﴾ [الكَهف: 28]
Latin Alphabet Vasbir nefseke meallezıne yed´une rabbehum bil gadati vel asiyyi yurıdune vechehu ve la ta´du aynake anhum turıdu zınetel hayatid dunya ve la tutı´ men agfelna kalbehu an zikrina vettebea hevahu ve kane emruhu furuta |
Latin Alphabet Vasbır nefseke meallezine yed´une rabbehum bil gadati vel asiyyi yuridune vechehu ve la ta´du aynake anhum, turidu zinetel hayatid dunya ve la tutı´ men agfelna kalbehu an zikrina vettebea hevahu ve kane emruhu furuta(furutan) |
Latin Alphabet Vasbır nefseke meallezîne yed´ûne rabbehum bil gadâti vel aşiyyi yurîdûne vechehu ve lâ ta´du aynâke anhum, turîdu zînetel hayâtid dunyâ ve lâ tutı´ men agfelnâ kalbehu an zikrinâ vettebea hevâhu ve kâne emruhu furutâ(furutan) |
Muhammed Esed Ve Rablerinin hosnutlugunu umarak sabah aksam O´na yalvarıp yakaranlarla birlikte sen de sabret; ve dunya hayatının cazibesine kapılıp da sakın gozlerini onların uzerinden ayırma; Ve iyi ve guzel olan ne varsa hepsini terk edip (yalnızca) bencil arzularının pesine dustugu icin kalbini zikrimize karsı duyarsız kıldıgımız kimseye aldırma |
Muhammed Esed Ve Rablerinin hoşnutluğunu umarak sabah akşam O´na yalvarıp yakaranlarla birlikte sen de sabret; ve dünya hayatının cazibesine kapılıp da sakın gözlerini onların üzerinden ayırma; Ve iyi ve güzel olan ne varsa hepsini terk edip (yalnızca) bencil arzularının peşine düştüğü için kalbini zikrimize karşı duyarsız kıldığımız kimseye aldırma |
Muhammet Abay vasbir nefseke me`a-llezine yed`une rabbehum bilgadati vel`asiyyi yuridune vechehu vela ta`du `aynake `anhum. turidu zinete-lhayati-ddunya vela tuti` men agfelna kalbehu `an zikrina vettebe`a hevahu vekane emruhu furuta |
Muhammet Abay vaṣbir nefseke me`a-lleẕîne yed`ûne rabbehüm bilgadâti vel`aşiyyi yürîdûne vechehû velâ ta`dü `aynâke `anhüm. türîdü zînete-lḥayâti-ddünyâ velâ tüṭi` men agfelnâ ḳalbehû `an ẕikrinâ vettebe`a hevâhû vekâne emruhû füruṭâ |
Muslim Shahin Sabah aksam Rablerine, O'nun rızasını dileyerek dua edenlerle birlikte candan sebat et. Dunya hayatının susunu isteyerek gozlerini onlardan cevirme. Kalbini bizi anmaktan gafil kıldıgımız, kotu arzularına uymus ve isi gucu asırılık olan kimseye boyun egme |
Muslim Shahin Sabah akşam Rablerine, O'nun rızasını dileyerek dua edenlerle birlikte candan sebat et. Dünya hayatının süsünü isteyerek gözlerini onlardan çevirme. Kalbini bizi anmaktan gafil kıldığımız, kötü arzularına uymuş ve işi gücü aşırılık olan kimseye boyun eğme |
Saban Piris Sabah, aksam Rab’lerinin rızasını dileyerek O’na dua edenlerle beraber sen de sabret. Dunya hayatının suslerini isteyip, gozunu onlardan ayırma. Kalbini zikrimizden gafil kıldıgımız, arzularına uymus ve isi taskınlık olan kimseye itaat etme |
Saban Piris Sabah, akşam Rab’lerinin rızasını dileyerek O’na dua edenlerle beraber sen de sabret. Dünya hayatının süslerini isteyip, gözünü onlardan ayırma. Kalbini zikrimizden gafil kıldığımız, arzularına uymuş ve işi taşkınlık olan kimseye itaat etme |