Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 7 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 7]
﴿إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا﴾ [الكَهف: 7]
Latin Alphabet Inna cealna ma alel erdı zınetel leh ali nebluvehum eyyuhum ahsenu amela |
Latin Alphabet Inna cealna ma alel ardı zineten leha li nebluvehum eyyuhum ahsenu amela(amelen) |
Latin Alphabet İnnâ cealnâ mâ alel ardı zîneten lehâ li nebluvehum eyyuhum ahsenu amelâ(amelen) |
Muhammed Esed Gercek su ki, yeryuzunde guzel olan ne varsa Biz hepsini, hangisinin daha iyi davrandıgını ortaya koymak uzere, insanları sınamak icin bir arac kıldık |
Muhammed Esed Gerçek şu ki, yeryüzünde güzel olan ne varsa Biz hepsini, hangisinin daha iyi davrandığını ortaya koymak üzere, insanları sınamak için bir araç kıldık |
Muhammet Abay inna ce`alna ma `ale-l'ardi zinetel leha linebluvehum eyyuhum ahsenu `amela |
Muhammet Abay innâ ce`alnâ mâ `ale-l'arḍi zînetel lehâ lineblüvehüm eyyühüm aḥsenü `amelâ |
Muslim Shahin Biz, insanların hangisinin daha guzel amel edecegini deneyelim diye yer yuzundeki her seyi dunyanın kendine mahsus bir ziyneti yaptık |
Muslim Shahin Biz, insanların hangisinin daha güzel amel edeceğini deneyelim diye yer yüzündeki her şeyi dünyanın kendine mahsus bir ziyneti yaptık |
Saban Piris Insanların hangisi daha guzel hareket edecek diye denemek icin yeryuzunde bulunanları, oranın susu yaptık |
Saban Piris İnsanların hangisi daha güzel hareket edecek diye denemek için yeryüzünde bulunanları, oranın süsü yaptık |