Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Maryam ayat 59 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا ﴾
[مَريَم: 59]
﴿فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا﴾ [مَريَم: 59]
Latin Alphabet Fe halefe mim ba´dihim halfun edaus salate yettebeus sehevati fe sevfe yelkavne gayya |
Latin Alphabet Fe halefe min ba’dihim halfun edaus salate vettebeus sehevati fe sevfe yelkavne gayya(gayyen) |
Latin Alphabet Fe halefe min ba’dihim halfun edâus salâte vettebeûş şehevâti fe sevfe yelkavne gayyâ(gayyen) |
Muhammed Esed Onların ardından, salatı bos veren ve yalnızca kendi sehvetlerinin, dunyevi tutkularının pesine dusen bir kusak geldi; ve boyle yaptıkları icin de, yakında tam bir dus kırıklıgıyla karsılasacaklar |
Muhammed Esed Onların ardından, salatı boş veren ve yalnızca kendi şehvetlerinin, dünyevi tutkularının peşine düşen bir kuşak geldi; ve böyle yaptıkları için de, yakında tam bir düş kırıklığıyla karşılaşacaklar |
Muhammet Abay fehalefe mim ba`dihim halfun eda`u-ssalate vettebe`u-ssehevati fesevfe yelkavne gayya |
Muhammet Abay feḫalefe mim ba`dihim ḫalfün eḍâ`u-ṣṣalâte vettebe`ü-şşehevâti fesevfe yelḳavne gayyâ |
Muslim Shahin Nihayet onların pesinden oyle bir nesil geldi ki, bunlar namazı bıraktılar; nefislerinin arzularına uydular. Bu yuzden ileride sapıklıklarının cezasını cekecekler |
Muslim Shahin Nihayet onların peşinden öyle bir nesil geldi ki, bunlar namazı bıraktılar; nefislerinin arzularına uydular. Bu yüzden ileride sapıklıklarının cezasını çekecekler |
Saban Piris Sonra onların ardından namazı bırakan ve arzularına uyan bir nesil geldi. Bunlar da husrana ugrayacaklardır |
Saban Piris Sonra onların ardından namazı bırakan ve arzularına uyan bir nesil geldi. Bunlar da hüsrana uğrayacaklardır |