×

Ve mey yerğabü ammileti ibrahıme illa men sefihe nefseh* ve le kadıstafeynahü 2:130 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Baqarah ⮕ (2:130) ayat 130 in Turkish_Alphabet

2:130 Surah Al-Baqarah ayat 130 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 130 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[البَقَرَة: 130]

Ve mey yerğabü ammileti ibrahıme illa men sefihe nefseh* ve le kadıstafeynahü fid dünya* ve innehu fil ahırati le minas salihıyn

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في, باللغة الحروف التركية

﴿ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في﴾ [البَقَرَة: 130]

Latin Alphabet
Ve mey yergabu ammileti ibrahıme illa men sefihe nefseh* ve le kadıstafeynahu fid dunya* ve innehu fil ahırati le minas salihıyn
Latin Alphabet
Ve men yergabu an milleti ibrahime illa men sefihe nefseh(nefsehu), ve lekadistafeynahufid dunya, ve innehu filahireti le mines salihin(salihine)
Latin Alphabet
Ve men yergabu an milleti ibrâhîme illâ men sefihe nefseh(nefsehu), ve lekadistafeynâhufîd dunyâ, ve innehu fîlâhireti le mines sâlihîn(sâlihîne)
Muhammed Esed
Ve dusunme melekeleri dumura ugramıs olanlar dısında kim, bu dunyada gercekten yucelttigimiz ve suphesiz ahirette de durust ve erdemliler arasında yer alacak olan Ibrahim´in inanc sistemini terk etmek ister
Muhammed Esed
Ve düşünme melekeleri dumura uğramış olanlar dışında kim, bu dünyada gerçekten yücelttiğimiz ve şüphesiz ahirette de dürüst ve erdemliler arasında yer alacak olan İbrahim´in inanç sistemini terk etmek ister
Muhammet Abay
vemey yergabu `am milleti ibrahime illa men sefihe nefseh. velekadi-stafeynahu fi-ddunya. veinnehu fi-l'ahirati lemine-ssalihin
Muhammet Abay
vemey yergabü `am milleti ibrâhîme illâ men sefihe nefseh. veleḳadi-ṣṭafeynâhü fi-ddünyâ. veinnehû fi-l'âḫirati lemine-ṣṣâliḥîn
Muslim Shahin
Ibrahim'in dininden kendini bilmezlerden baska kim yuz cevirir? Andolsun ki, biz dunyada onu (elci) sectik, suphesiz o ahirette de salih kullardandır
Muslim Shahin
İbrâhim'in dininden kendini bilmezlerden başka kim yüz çevirir? Andolsun ki, biz dünyada onu (elçi) seçtik, şüphesiz o âhirette de sâlih kullardandır
Saban Piris
Kendini bilmeyenlerden baska kim Ibrahim’in yolundan yuz cevirir? Biz dunyada onu secmistik. O, suphesiz ahirette de iyilerdendir
Saban Piris
Kendini bilmeyenlerden başka kim İbrahim’in yolundan yüz çevirir? Biz dünyada onu seçmiştik. O, şüphesiz ahirette de iyilerdendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek