×

Ve minen nasi me yu´cibüke kavlühu fil hayatid dünya ve yüşhidüllahe ala 2:204 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Baqarah ⮕ (2:204) ayat 204 in Turkish_Alphabet

2:204 Surah Al-Baqarah ayat 204 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 204 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ ﴾
[البَقَرَة: 204]

Ve minen nasi me yu´cibüke kavlühu fil hayatid dünya ve yüşhidüllahe ala ma fı kalbih* ve hüve eleddül hısam

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما, باللغة الحروف التركية

﴿ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما﴾ [البَقَرَة: 204]

Latin Alphabet
Ve minen nasi me yu´cibuke kavluhu fil hayatid dunya ve yushidullahe ala ma fı kalbih* ve huve eleddul hısam
Latin Alphabet
Ve minen nasi men yu’cibuke kavluhu fil hayatid dunya ve yushidullahe ala ma fi kalbihi, ve huve eleddul hısam(hısami)
Latin Alphabet
Ve minen nâsi men yu’cibuke kavluhu fîl hayâtid dunyâ ve yuşhidullâhe alâ mâ fî kalbihî, ve huve eleddul hısâm(hısâmi)
Muhammed Esed
Insanlardan oylesi var ki, bu dunya hayatı hakkındaki gorusleri senin hosuna gider; (dahası) kalbindekilere Allah´ı sahit tutar, ustelik tartısmada son derece ustadır
Muhammed Esed
İnsanlardan öylesi var ki, bu dünya hayatı hakkındaki görüşleri senin hoşuna gider; (dahası) kalbindekilere Allah´ı şahit tutar, üstelik tartışmada son derece ustadır
Muhammet Abay
vemine-nnasi mey yu`cibuke kavluhu fi-lhayati-ddunya veyushidu-llahe `ala ma fi kalbihi vehuve eleddu-lhisam
Muhammet Abay
vemine-nnâsi mey yü`cibüke ḳavlühû fi-lḥayâti-ddünyâ veyüşhidü-llâhe `alâ mâ fî ḳalbihî vehüve eleddü-lḫiṣâm
Muslim Shahin
Insanlardan (munafıklardan) oyleleri vardır ki, dunya hayatı hakkında soyledikleri senin hosuna gider. Hatta boylesi kalbinde olana (samimi olduguna dair) Allah'ı sahit tutar. Halbuki o, hasımların en yamanıdır
Muslim Shahin
İnsanlardan (münâfıklardan) öyleleri vardır ki, dünya hayatı hakkında söyledikleri senin hoşuna gider. Hatta böylesi kalbinde olana (samimi olduğuna dair) Allah'ı şahit tutar. Halbuki o, hasımların en yamanıdır
Saban Piris
Insanlardan dunya hayatına dair konusması senin hosuna giden, pek azılı bir dusman iken, kalbinde olana Allah’ı sahit tutan
Saban Piris
İnsanlardan dünya hayatına dair konuşması senin hoşuna giden, pek azılı bir düşman iken, kalbinde olana Allah’ı şahit tutan
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek