Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 204 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ ﴾
[البَقَرَة: 204]
﴿ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما﴾ [البَقَرَة: 204]
Latin Alphabet Ve minen nasi me yu´cibuke kavluhu fil hayatid dunya ve yushidullahe ala ma fı kalbih* ve huve eleddul hısam |
Latin Alphabet Ve minen nasi men yu’cibuke kavluhu fil hayatid dunya ve yushidullahe ala ma fi kalbihi, ve huve eleddul hısam(hısami) |
Latin Alphabet Ve minen nâsi men yu’cibuke kavluhu fîl hayâtid dunyâ ve yuşhidullâhe alâ mâ fî kalbihî, ve huve eleddul hısâm(hısâmi) |
Muhammed Esed Insanlardan oylesi var ki, bu dunya hayatı hakkındaki gorusleri senin hosuna gider; (dahası) kalbindekilere Allah´ı sahit tutar, ustelik tartısmada son derece ustadır |
Muhammed Esed İnsanlardan öylesi var ki, bu dünya hayatı hakkındaki görüşleri senin hoşuna gider; (dahası) kalbindekilere Allah´ı şahit tutar, üstelik tartışmada son derece ustadır |
Muhammet Abay vemine-nnasi mey yu`cibuke kavluhu fi-lhayati-ddunya veyushidu-llahe `ala ma fi kalbihi vehuve eleddu-lhisam |
Muhammet Abay vemine-nnâsi mey yü`cibüke ḳavlühû fi-lḥayâti-ddünyâ veyüşhidü-llâhe `alâ mâ fî ḳalbihî vehüve eleddü-lḫiṣâm |
Muslim Shahin Insanlardan (munafıklardan) oyleleri vardır ki, dunya hayatı hakkında soyledikleri senin hosuna gider. Hatta boylesi kalbinde olana (samimi olduguna dair) Allah'ı sahit tutar. Halbuki o, hasımların en yamanıdır |
Muslim Shahin İnsanlardan (münâfıklardan) öyleleri vardır ki, dünya hayatı hakkında söyledikleri senin hoşuna gider. Hatta böylesi kalbinde olana (samimi olduğuna dair) Allah'ı şahit tutar. Halbuki o, hasımların en yamanıdır |
Saban Piris Insanlardan dunya hayatına dair konusması senin hosuna giden, pek azılı bir dusman iken, kalbinde olana Allah’ı sahit tutan |
Saban Piris İnsanlardan dünya hayatına dair konuşması senin hoşuna giden, pek azılı bir düşman iken, kalbinde olana Allah’ı şahit tutan |