Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 207 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[البَقَرَة: 207]
﴿ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد﴾ [البَقَرَة: 207]
Latin Alphabet Ve minen nasi mey yesrı nefsehubtigae merdatillah* vallahu raufum bil ıbad |
Latin Alphabet Ve minen nasi men yesri nefsehubtigae mardatillah(mardatillahi), vallahu raufun bil ıbad(ıbadi) |
Latin Alphabet Ve minen nâsi men yeşrî nefsehubtigâe mardâtillâh(mardâtillâhi), vallâhu raûfun bil ıbâd(ıbâdi) |
Muhammed Esed Ama insanlar arasında oylesi de var ki, Allah´ın rızasını kazanmak icin kendisini feda eder: Allah ise, kullarına karsı daima sefkatlidir |
Muhammed Esed Ama insanlar arasında öylesi de var ki, Allah´ın rızasını kazanmak için kendisini feda eder: Allah ise, kullarına karşı daima şefkatlidir |
Muhammet Abay vemine-nnasi mey yesri nefsehu-btigae merdati-llah. vellahu raufum bil`ibad |
Muhammet Abay vemine-nnâsi mey yeşrî nefsehü-btigâe merḍâti-llâh. vellâhü raûfüm bil`ibâd |
Muslim Shahin Insanlardan oyleleri de var ki, Allah'ın rızasını almak icin kendini ve malını feda eder. Allah, kullarına karsı cok sefkatlidir |
Muslim Shahin İnsanlardan öyleleri de var ki, Allah'ın rızasını almak için kendini ve malını feda eder. Allah, kullarına karşı çok şefkatlidir |
Saban Piris Insanlar arasında, Allah’ın rızasını kazanmak icin canını verenler vardır. Allah kullarına karsı sefkatlidir |
Saban Piris İnsanlar arasında, Allah’ın rızasını kazanmak için canını verenler vardır. Allah kullarına karşı şefkatlidir |