Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 55 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 55]
﴿وإذ قلتم ياموسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة﴾ [البَقَرَة: 55]
Latin Alphabet Ve iz kultum ya musa len nu´mine leke hatta nerallahe cehraten fe ehazetkumus saıkatu ve entum tenzurun |
Latin Alphabet Ve iz kultum ya musa len nu’mine leke hatta nerallahe cehreten fe ehazetkumus saikatu ve entum tenzurun(tenzurune) |
Latin Alphabet Ve iz kultum yâ mûsâ len nu’mine leke hattâ nerallâhe cehreten fe ehazetkumus sâikatu ve entum tenzurûn(tenzurûne) |
Muhammed Esed Ve (hatırlayın) (hani), "Ey Musa, dogrusu Allah´ı kendi gozumuzle gormedikce sana asla inanmayacagız!" dediginizde, (iste o an) siz daha (ne oluyor diye) cevrenize bakıp dururken ceza yıldırımı sizi yakalamıstı |
Muhammed Esed Ve (hatırlayın) (hani), "Ey Musa, doğrusu Allah´ı kendi gözümüzle görmedikçe sana asla inanmayacağız!" dediğinizde, (işte o an) siz daha (ne oluyor diye) çevrenize bakıp dururken ceza yıldırımı sizi yakalamıştı |
Muhammet Abay veiz kultum ya musa len nu'mine leke hatta nera-llahe cehraten feehazetkumu-ssa`ikatu veentum tenzurun |
Muhammet Abay veiẕ ḳultüm yâ mûsâ len nü'mine leke ḥattâ nera-llâhe cehraten feeḫaẕetkümu-ṣṣâ`iḳatü veentüm tenżurûn |
Muslim Shahin (Bir zamanlar:) Siz Ey Musa! Biz Allah'ı acıkca gormedikce asla sana inanmayız, demistiniz de bakıp durur oldugunuz halde hemen sizi yıldırım carpmıstı |
Muslim Shahin (Bir zamanlar:) Siz Ey Musâ! Biz Allah'ı açıkça görmedikçe asla sana inanmayız, demiştiniz de bakıp durur olduğunuz halde hemen sizi yıldırım çarpmıştı |
Saban Piris Ey Musa, Allah’ı apacık gormedikce sana inanmayacagız, demistiniz de, gozunuz bakıp dururken sizi yıldırım carpmıstı |
Saban Piris Ey Musa, Allah’ı apaçık görmedikçe sana inanmayacağız, demiştiniz de, gözünüz bakıp dururken sizi yıldırım çarpmıştı |